학습 자료실

 

외국어

번역

오늘날 거의 모든 산모들이 등을 바닥에 대고 누운 상태로 아기를 분만한다. [영문 해석 중문 182]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1030      
오늘날 거의 모든 산모들이 등을 바닥에 대고 누운 상태로 아기를 분만한다. [영문 해석 중문 182]
 
영어 원문

Nearly all mothers nowadays deliver their babies while lying on their backs. This is not necessarily for the mother's convenience; rather, it is easier for the obstetrician to listen to the infant heartbeat with a stethoscope.

해석

Nearly all mothers nowadays deliver their babies while lying on their backs.

오늘날 거의 모든 산모들이 등을 바닥에 대고 누운 상태로 아기를 분만한다.

※ deliver

[의사 등이] [여자]에게 분만시키다; [의사 등이] [태아]를 분만시키다;

[여자가] [아이]를 낳다 (give birth to); [남]에게 [∼을] 낳게 하다

ex-1) The doctor delivered triplets yesterday. 의사는 어제 세 쌍동이를 받아냈다.

ex-2) She delivered a healthy girl after a long labor.

오랜 진통 끝에 그녀는 튼튼한 여자 아이를 낳았다.

ex-3) The doctor delivered her of a girl. 의사는 그녀에게 여자 아이를 분만시켰다.

ex-4) She was delivered of a boy. 그녀는 남아를 낳았다.

ex-5) He was delivered of a poem. 그는 시를 썼다.

※ lie【lie-lay-lain, lying】

※ lie on one's back 등을 바닥에 대고 눕다

This is not necessarily for the mother's convenience; rather, it is easier for the obstetrician to listen to the infant heartbeat with a stethoscope.

이는 반드시 산모의 편의를 위해서 라기보다는 산부인과 의사가 청진기로 아기의 심장고동 소리를 보다 듣기쉽게 하기 위해서이다.

※ not necessarily 반드시 ∼은 아니다

ex) It does not necessarily follow that he is guilty.

(그렇다고 해서) 그가 반드시 유죄라고는 말할 수 없다.

※ obstetrician [àbstitríʃ(ə)n] 산부인과 의사

※ infant

【명사】

① 유아, 갓난아기 (baby).

②【법률】미성년자 (minor).

③ 초심자, 초학자 (beginner).

【형용사】

① 유아의; 어린, 유소한.

ex) infant years 어린 시절, 유아기

② 초기의, 요람기의

ex) an infant industry 초기 산업

③ 미성년의 (minor)

※ heartbeat

①【생리】심장의 고동; 동계(動悸) (throb)

② 정서 (emotion).

※ stethoscope [stéθəskòup]【의학】청진기

※ 가주어․진주어

가주어

불완전자동사

S․C

의미상 주어

진주어【to BV】

it

is

easier

for the obsterician

to listen to the infant heartbeat


※ sonar 수중음파 탐지기

※ sonograph 소노그라프【음향, 진동을 음성기호로 바꾸는】

※ hearing aid [휴대용] 보청기

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
402 중문 전체주의 국가들의 대부분의 역사책은 민족주의적이고, 애국적이고, 감상적이며, 민.. 소장 2013/01/22 1236
401 중문 하나의 발전하고 있는 학문의 변화를 새 건물에 자리를 비켜주기 위해서 낡은 건물.. 소장 2013/01/22 1200
400 중문 과학적인 설명이 통하는 자연현상의 수효는 10년이 지나갈적마다 증가하는데, 이에 .. 소장 2013/01/22 1193
399 중문 당신이 착수하는 일은 어떤 것이던 심혈을 쏟아야 된다고 믿지 말라. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/22 870
398 중문 의사는 말에 의해서보다 몸짓에 의해서 더 잘 전달될 수 있다. [영문 해석 중문 202] 소장 2013/01/22 795
397 중문 상상의 자유에도 불구하고 당신은 항상 인과법칙에 묶여 있다. [영문 해석 중문 201] 소장 2013/01/22 1094
396 중문 사고를 의식적인 지능활동으로 정의한다면, 우리는 우선 사고가 언어와는 완전히 관.. 소장 2013/01/22 1014
395 중문 우정은 이성을 초월한다. [영문 해석 중문 199] 소장 2013/01/22 1425
394 중문 우리가 직면하는 첫 문제는 말할 것도 없이 문학의 주제이다. [영문 해석 중문 198] 소장 2013/01/22 707
393 중문 어떤 혹성을 통과할 때에는 수많은 자료가 쏟아져 나온다. [영문 해석 중문 197] 소장 2013/01/22 1482
392 중문 2,000년 무렵에는 경작지가 4퍼센트 밖에는 증가하지 않을 것이다. [영문 해석 중문 196.. 소장 2013/01/22 853
391 중문 고대 이집트 건축물을 아는 사람들은 그 건축물의 방대함과 정확성에 항시 감명을 .. 소장 2013/01/22 1184
390 중문 새로운 기술을 습득하거나 (어떤) 학문분야를 뒷받침하고자 하는 가장 큰 동기는 바.. 소장 2013/01/22 1163
389 중문 도랑을 치는 노동자의 아들이 대학교 총장이 될 수 있고, 동네 유지집안의 아들이 돌.. 소장 2013/01/22 1249
388 중문 과학이나 기술이란 말은 우리의 어휘중에 축복받은 단어이기 때문에, 첫째로, 역사.. 소장 2013/01/21 808
387 중문 법이 자유라는 개념을 탄생시켰다. [영문 해석 중문 191] 소장 2013/01/21 819
386 중문 피상적으로 볼 때, 미국가정에서는 남녀의 역할이 점차 구별할 수 없게 되어가고 있.. 소장 2013/01/21 959
385 중문 부식 (작용), 유기물의 감소, 황페화, 염성화, 알카리화 또는 침수등으로 인해서 전세.. 소장 2013/01/21 1564
384 중문 산업혁명 이후, 대량의 실업에 대한 공포가 공업기술의 변화를 맞아들였다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1403
383 중문 어느 역사가는 역사에 대해서 말하기를 “역사는 현재를 삼켜버린다고 했다." [영문 .. 소장 2013/01/21 909
382 중문 오시리스는 예컨대 나일강과 같은 번식의 힘으로 간주되었다. [영문 해석 중문 186] 소장 2013/01/21 1209
381 중문 하키는 한 쪽이 50∼60야드, 90∼100야드되는 평지에서 각기 11명씩 두 팀이 행하는 경.. 소장 2013/01/21 1108
380 중문 반 고호의 초기 작품은 어두운 느낌을 주고 있으나, 1886년에 파리로 이주한 후 피카.. 소장 2013/01/21 1177
379 중문 19세기는 리차드 스트라우스, 말러와 같은 작곡가들에 의해서 상당히 신장된 현대 교.. 소장 2013/01/21 1166
378 중문 오늘날 거의 모든 산모들이 등을 바닥에 대고 누운 상태로 아기를 분만한다. [영문 .. 소장 2013/01/21 1030
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_oc3krqvoqllmeilb3l0h3ms7d7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0