학습 자료실

 

외국어

번역

전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하는데 관심을 두었다. [영문 해석 중문 60]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/20
분 류 중문
ㆍ조회: 1127      
전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하는데 관심을 두었다. [영문 해석 중문 60]
 
영어 원문

Unlike the highly emotional poets of the previous century, the 18th-century poets were didactic and interested in moralizing.

해석

Unlike the highly emotional poets of the previous century, the 18th-century poets were didactic and interested in moralizing.

전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하는데 관심을 두었다.

※ emotional [imóuʃən(ə)l]

① 감정의, 정서의

② 감동하기 쉬운, 정에 약한

ex) an emotional nature 감동하기 쉬운 성질

③ 정서적인, 감정에 호소하는; 감동적인

ex-1) an emotional actor 감정 표현을 잘하는 배우

ex-2) emotional music 정서적인 음악

ex-3) an emotional speech 감동적인 연설

④ 감정적인

ex-1) an emotional person 감정가

ex-2) an emotional quarrel 감정적인 싸움

※ didactic [daidktik]

① 교훈적인 (instructive)

ex) didactic poetry 교훈시

② 훈시적인, 훈시하려고 하는

ex) a didactic old lady 훈시하기 좋아하는 할머님

※ moralize [m:rəlàiz]

【자동사】

도덕적인 반성을 하다

【타동사】

① ∼을 교훈적으로 생각하다, ∼에서 교훈을 끌어내다

② ∼을 교화하다, ∼의 도의를 앙양하다

※ lyrical [lírik(ə)l]

① 서정시조(調) (풍)의, 서정미가 있는, 감상적인.

② =lyric

※ lyric [lírik]

【형용사】

① 서정[시]의; 서정[시]적인

ex-1) a lyric poet 서정시인

ex-2) lyric poetry 서정시

② 노래의; 가창(歌唱)에 의한

③ 수금에 맞춘; 수금의 반주로 노래하는

【명사】

① 서정시 (lyric poetry)

② (보통 lyrics) 가사(歌詞).

※ warp [wɔ:rp]

【타동사】

① [목재․마루판 따위]를 휘다, 굽히다; [자연스러운 형태 따위로부터] ∼을 뒤틀다,

굽히다 (bend); [진실 따위]를 굽히다, 왜곡하다

ex) warp the meaning of a word 말뜻을 왜곡하다 (곡해하다)

②【항공】[항공기의 안전을 위해] [날개 따위]를 굽히다;

【항해】[밧줄을 당겨서] [배]를 정해진 자릴 이동시키다;

【농업】[강물을 끌어 가라앉은 진흙으로] [땅]을 기름지게 하다

【자동사】

휘다, 굽다; [자연스러운 상태․진로 따위로부터] 빗나가다, 벗어나다; [마음이] 꼬이다, 굽다;

【항해】[배 따위가 밧줄로] 끌리다

※ epic [épik]

=epical [épik(ə)l]

① 서사시의

② 서사시적인, 영웅적인 (heroic), 웅대한

ex) an epic poem 서사시

③ [크기․범위가] 엄청난, 비상한

※ epic [épik]

① 서사시; 사시(史詩)

ex-1) a national epic 국민 사시

ex-2) a literary epic 문예사시

② 서사시적 작품

③ 서사시의 주제가 되는 것

ex) Helen's life was a Christian epic.

헬렌의 생애는 그리스도 교인의 서사시라 할만한 것이었다.

④ (Epic) [Iliad, Odyssey에서 볼 수 있는] 그리스어의 방언 (Old Ionic)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
177 중문 지문은 가장 확실하게 믿을 수 있는 신원확인의 한 방법이다. [영문 해석 중문 136] 소장 2013/01/21 1159
176 중문 인간, 컴퓨터, 동물은 어떤 의미에서 사고한다고 할 수 있다. [영문 해석 중문 68] 소장 2013/01/20 1159
175 중문 서구문명의 두 개의 기본적이고 상호 관련성있는 목적은 인간생명을 보존하는 것과 .. 소장 2013/01/21 1156
174 중문 비만의 주된 요인은 과식이라는 것이 매우 잘 알려져 있으므로, 과다한 체중을 줄이.. 소장 2013/01/23 1155
173 장문 미국재즈음악[장문53<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1152
172 단문 아침식사[단문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1151
171 중문 그는 일생동안 병약으로 고생했지만 굳세게 그것을 견디어냈다. [영문 해석 중문 18] 소장 2013/01/19 1150
170 단문 교통ㆍ통신수단[단문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1150
169 중문 일단의 사람들이 한 나라에 의하여 정복당하여 정복한 나라의 말과 풍속을 배우도록.. 소장 2013/01/20 1149
168 장문 기상학[장문57<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1149
167 단문 기업 경쟁[18단문<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1148
166 중문 미 국방성의 한 관리가 프리핑을 주재하고 있었다. [영문 해석 중문 234] 소장 2013/01/22 1145
165 단문 Great Salt Lake 호수[단문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1141
164 중문 공정이란 각자를 공평하게 취급하는 것을 뜻한다. [영문 해석 중문 14] 소장 2013/01/19 1140
163 장문 현대인의 독서[장문124<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1138
162 중문 보험업자들은 개스[휘발유]없는 일요일을 고맙게 생각할만도 하다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1137
161 장문 역사의 중요성[장문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1136
160 단문 호랑이 수효 감소[단문23<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1134
159 중문 우리의 근무시간 중에도 따라다니고 밤에 꿈속에서도 나타나는 문제들에 대하여 제 .. 소장 2013/01/22 1133
158 단문 석공술의 역사[단문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1133
157 중문 지식은 힘의 관계가 고려되는 곳에서만이 존재하며 또한 지식은 그 자체의 명령, 요.. 소장 2013/01/22 1132
156 중문 미국 독립전쟁중에 카나다 국민들은 계속 영국에 충성했다. [영문 해석 중문 101] 소장 2013/01/21 1127
155 중문 전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하.. 소장 2013/01/20 1127
154 장문 지능개발독서법[장문118<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1127
153 중문 고정수입을 가진 사람들은 물가가 하락할 때는 다행이다. [영문 해석 중문 103] 소장 2013/01/21 1124
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_uann10l9p8dbro21tprasufqo4, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0