학습 자료실

 

외국어

번역

법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이 동일국가의 국민이 아닌 경우에 그렇다. 국제계약의 경우 법률상의 분쟁은 가끔 일어난다. [영문 해석 중문 3]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/16
분 류 중문
ㆍ조회: 1308      
법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이 동일국가의 국민이 아닌 경우에 그렇다. 국제계약의 경우 법률상의 분쟁은 가끔 일어난다. [영문 해석 중문 3]
 
영어 원문
 
Legal difficulties are not an unknown occurences in an interantional contract situation, that is, in a situation where the contract signers are not from the same countries. In an international contract situation legal difficulties sometimes happen.
 
해석
 
Legal difficulties are not an unknown occurences in an interantional contract situation, that is, in a situation where the contract signers are not from the same countries. In an international contract situation legal difficulties sometimes happen.

법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이 동일국가의 국민이 아닌 경우에 그렇다. 국제계약의 경우 법률상의 분쟁은 가끔 일어난다.
 
※ legal difficulties 법률분규, 법률분쟁
※ difficulty
   불평, 이의(異議) (demur);【美】다툼, 논쟁
ex-1) make difficulties 불평하다; 이의를 제기하다
     =raise difficulties
ex-2) labor difficulties 노사분규, 노동쟁의
※ 이중 부정은 강한 긍정이다
   Legal difficulties are not an unknown occurences
※ occurrence
① [사건 따위가] 일어남, 발생
ex-1) of frequent occurence 종종 일어나는
ex-2) of rare occurence 좀처럼 일어나지 않는
ex-3) The occurence of stroms delayed our trip. 폭풍 때문에 여행을 연기했다.
② 사건, 생긴 일.
ex-1) an everyday occurence 일상의 일
ex-2) an unexpected occurence 뜻밖의 일
ex-3) Flood is pratically an annual occurence in this district.
      홍수는 이 지방에서는 거의 연중행사나 다름이 없다.
③ [천연자원 등의] 존재.
※ 관계부사

선행사

형용사절【관계부사절】

in a situation

where the contract signers are not from the same countries

계약체결 당사자들이 동일국가의 국민이 아닌 경우에


※ signer
① 서명자; (종종 Signer)【美】독립 선언의 서명자.
② 수화(手話) (sign language)를 하는 사람.
※ contract [kántrækt]
① 협정, 계약, 규약 (agreement)
ex-1) contract goods 약정품
ex-2) a contract note 약속 어음, 계약서;【英】매매 계약서
ex-3) a contract of insurance 보험 계약
ex-4) an express contract 명시(明示)계약, 명약(明約)
ex-5) an implied contract 묵시 계약, 묵약
ex-6) a mutual contract 상호 계약
ex-7) a social contract 사회 계약
ex-8) a verbal contract 구두 계약
     =an oral contract
ex-9) a writing contract 서면 계약
ex-10) close a contract 계약을 맺다
ex-11) make a contract with ∼과 계약을 맺다
      =enter into a contract with
② 계약서, 혐약서
ex) draw up a contract 계약서를 작성하다
③ 청부
ex-1) a contract system 청부업
ex-2) contract work 청부, 청부일(공사)
④ [정식] 약혼 (betrothal)
⑤ a) =contract bridge
   (【카드놀이】auction bridge의 일종. 입찰자는 처음에 계약한 점수밖에는 딸 수가 없다.)
   b) contract bridge에서 최고 값을 부르기; 그 트릭의 수(數).
⑥【美속어】청부 살인 행위; 살인 청부업, 살인 명령.
※ legal difficulties 법률상의 분쟁
※ arise
① 발생하다 (orginate); 나타나다 (appear); 일어나다 (rise up)
ex) A dreadful strom arose. 무서운 폭풍이 일어났다.
② 결과로써 생기다, ∼에 기인하다 (result)【from】
ex-1) Accidents arise from carelessness. 사고는 부주의에서 일어난다.
ex-2) The facts arising out of the case proved his guilt.
      그 일로 기인한 사실에 의해서 그에게 죄가 있음이 밝혀졌다.
③ [자리에서 또는 앉거나 누운 상태에서] 몸을 일으키다, 일어나다【from】; [태양 따위가] 뜨다
④【詩】부활하다, 소생하다
⑤ 반란(모반)을 일으키다【against】

※ happen․occur

① happen

「일어나다」를 의미하는 가장 보통의 말.

ex) What will happen next?

무슨 일이 일어나든 결심을 바꾸지 않겠다.

② occur

특정한 일이 특정 시기에 일어나다.

happen 보다 격식을 차린 말이지만 바꾸어 쓸 수 있는 경우가 많다.

ex) The accident occurred yesterday. 그 사고는 어제 일어났다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
327 장문 장식용 조화 유리꽃[장문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1324
326 장문 착각[장문129<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1323
325 장문 뇌단층촬영기[장문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1323
324 단문 급류타기[단문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1320
323 단문 미래예측[단문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1318
322 중문 모든 인간은 두 개의 세계, 즉 내면세계와 외면세계에 살고 있다. [영문 해석 중문 156.. 소장 2013/01/21 1317
321 장문 미국 정당 역사[장문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1317
320 중문 그때 하나의 중요한 새로운 주장이 나왔다. [영문 해석 중문 256] 소장 2013/01/23 1316
319 중문 법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이.. 소장 2013/01/16 1308
318 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1307
317 단문 소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1305
316 장문 청개구리[장문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1305
315 중문 자기 시대에 명성을 얻지 못하는 사람은 후대로부터도 명성을 얻을 기회는 매우 희.. 소장 2013/01/19 1304
314 장문 미국의 실용주의[장문114<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1304
313 중문 통계국 보고에 의하면 지난해 1천 5백만 캐나다 인구 중 남쪽으로 향한 여행객이 터.. 소장 2013/01/23 1303
312 장문 무용가 애그니스 데밀[장문79<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1302
311 중문 권위는 그 자체로서 존경을 받을 자격이 있다는 개념은 자유사회의 모든 개념들 중.. 소장 2013/01/22 1301
310 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1299
309 장문 타임즈 스퀘어[장문100<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1298
308 중문 건강을 유지하고 질병을 극복하거나 조절할 수 있는 능력은 어떤 사람들이 말하듯 .. 소장 2013/01/23 1297
307 장문 국가의 구성원[장문115<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1297
306 중문 재산을 축적하려면 당장의 소비를 삼가해야 한다. [영문 해석 중문 150] 소장 2013/01/21 1296
305 중문 토지의 적재량[수용능력]을 능가하는 인구의 급증은 생활수준의 저하를 초래하고 영.. 소장 2013/01/22 1293
304 중문 최근 혈액병으로 죽어가는 어떤 사람에게 혈액을 기증할 수 있는 한 명의 사촌이 있.. 소장 2013/01/23 1292
303 장문 철학자의 요건[장문108<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1292
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_hcoc10dsspfdngkvprh3uo5221, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0