학습 자료실

 

외국어

번역

소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 1305      
소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역]
   
영어 원문
 
1. Unless the trend reverses, low-priced pocket calculators will have replaced slide rules completely within the next few years.
2. Slide rules will have been replaced by low-priced pocket calculators within the next few years if the trend continues.
3. More people will be using slide rules than pocket calculators even though they are more expensive, unless the trend reverses.
4. Because they are low-priced, pocket calculators will replace slide rules in the next few years.
5. The trend is for slide rules to be used in spite of the low prices of plcket calculators.

 
한국어 번역문
 
1. 이런 추세가 반전되지 않는 한, 저렴한 가격의 소형전자계산기는 향후 수년이내에 계산자를 완전히 대신하게 될 것이다.
2. 이런 추세가 계속되면, 계산자는 향후 수년이내에 저렴한 가격의 소형전자계산기로 대체될 것이다.
3. 이런 추세가 반전되지 않는 한, 계산자가 더 비싸다고 할지라도 더 많은 사람들이 소형전자계산기보다 계산자를 사용할 것이다.
4. 소형전자계산기가 저가이기 때문에, 그것은 몇 년 후에 계산자를 대신할 것이다.
5. 이런 추세는 소형전자계산기가 저렴한 가격인데도 불구하고 계산자가 쓰여지는 것이다.

 
해석

※ unless【조건】종속접속사 (Subordinators)

① “만약 ∼이 아니라면(if not)”ㆍ“∼이 아닌 경우에는”

② “∼을 제외하고는(except that)”ㆍ“∼의 경우 이외에는”

ex-1) I shall not go unless the weather is fine.

날씨가 좋지 않으면 안 가겠다.

ex-2) Don't come in unless expressly called for.

분명히 호명된 사람 이외에는 들어오지 말아.

ex-3) He says nothing unless a mer 'Yes'or 'No'.

그는 「예」라든가 「아니오」라는 말 이외에는 아무 말도 하지 않는다.

(※이런 생략 구문에서 unless는 전치사로도 생각될 수 있다.)

※ trend

경향, 추세; [의복 따위의] 유행 (fashion, vogue)

ex-1) the trends in modern education 근대 교육의 동향

ex-2) the trend of events 형세

ex-3) the trend toward bright colors in today's men's wear

요즈음의 남성복에 있어서의 밝은 색의 유행

※ reverse 뒤바뀌다, 반전하다

※ slide rule 계산자, 활척(滑尺).

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
327 장문 착각[장문129<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1323
326 장문 장식용 조화 유리꽃[장문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1323
325 장문 뇌단층촬영기[장문34<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1323
324 단문 급류타기[단문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1319
323 단문 미래예측[단문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1318
322 중문 그때 하나의 중요한 새로운 주장이 나왔다. [영문 해석 중문 256] 소장 2013/01/23 1316
321 중문 모든 인간은 두 개의 세계, 즉 내면세계와 외면세계에 살고 있다. [영문 해석 중문 156.. 소장 2013/01/21 1316
320 장문 미국 정당 역사[장문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1316
319 중문 법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이.. 소장 2013/01/16 1307
318 단문 소형전자계산기[단문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1305
317 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1305
316 장문 청개구리[장문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1305
315 중문 자기 시대에 명성을 얻지 못하는 사람은 후대로부터도 명성을 얻을 기회는 매우 희.. 소장 2013/01/19 1304
314 중문 통계국 보고에 의하면 지난해 1천 5백만 캐나다 인구 중 남쪽으로 향한 여행객이 터.. 소장 2013/01/23 1303
313 장문 미국의 실용주의[장문114<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1303
312 장문 무용가 애그니스 데밀[장문79<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1301
311 중문 권위는 그 자체로서 존경을 받을 자격이 있다는 개념은 자유사회의 모든 개념들 중.. 소장 2013/01/22 1300
310 단문 극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/14 1299
309 장문 타임즈 스퀘어[장문100<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1298
308 장문 국가의 구성원[장문115<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1297
307 중문 건강을 유지하고 질병을 극복하거나 조절할 수 있는 능력은 어떤 사람들이 말하듯 .. 소장 2013/01/23 1296
306 중문 재산을 축적하려면 당장의 소비를 삼가해야 한다. [영문 해석 중문 150] 소장 2013/01/21 1295
305 중문 토지의 적재량[수용능력]을 능가하는 인구의 급증은 생활수준의 저하를 초래하고 영.. 소장 2013/01/22 1293
304 중문 최근 혈액병으로 죽어가는 어떤 사람에게 혈액을 기증할 수 있는 한 명의 사촌이 있.. 소장 2013/01/23 1292
303 장문 철학자의 요건[장문108<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1292
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0