학습 자료실

 

외국어

번역

will be[미래<시제120][영어작문/영한번역문법]

 

Home  > 번역 영문법  > 시제
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/03/08
분 류 시제
ㆍ조회: 1279      
will be[미래<시제120][영어작문/영한번역문법]

영어 원문

A: “Is this the last exam we have to take?”
B: “Yes, but there will be another test three months from now.”

한국어 번역문

A: “이것이 우리가 치루어야 할 마지막 시험이냐?”
B: “그래, 하지만 앞으로 3개월 후에 또다른 시험이 있을 거야.”

해석
※ 미래동사 (will be) ― 미래시점 부사구 (three months from now)
때 부사

1. 시점 부사 (문미)
① late + ly ⇒ lately (최근에)
② recent + ly ⇒ recently (최근에)
③ now
now 현재 동사․현재 완료
right now 현재 진행
just now 과거 동사
from now 미래 동사

④ ago․before
ago 과거 동사
before 현재 완료

2. 빈도 부사
ex-1) occasional + ly ⇒ occasionally (때때로)
ex-2) usual + ly ⇒ usually (보통)
ex-3) frequent + ly ⇒ frequently (자주)
※ 자의적․타의적 개념
① 자의적인 개념
There is ∼.
내가 스스로 판단해서 스스로 생각할 적에 사용한다.
② 타의적인 개념
It is ∼.
남이 알려 주어서 그래서 작업할 적에 사용한다.
ex-1) Who is there? 누구요 (자의적 개념)
(∵ 우리가 공부하고 있는데 바깥에서 웅성웅성하는 소리가 나서 우리가 먼저 알아차렸어.
우리들이 스스로 알았지.)
Who is it? 누구요? (타의적 개념)
(∵ 우리가 공부하고 있는데 누가 노크를 똑똑 해.
이 경우 우리가 모르는데 남이 노크를 해서 알려주어서 알았지.)
ex-2) Who goes there? 정지 누구야? (자의적 개념)
(∵ 군대에서 보초 설 때, “정지! 누구야?” Who goes there? 그래야 되지.
Who goes it? 하면 남이 알려 주어서 “정지! 누구요?”하면, 그때는 벌써 죽지.
보초는 내가 스스로 알아서 “정지! 누구야?”해야 할 것 아니야.)
※ last (부정 = not)
ex) He is the last man to tell a lie.
게가 거짓말할 얘는 아냐.
※ but【반대】
ex-1) He is gentle in appearance but strong at heart.
그는 보기에는 얌전하지만 마음은 굳세다.
ex-2) They all went out, but I didn't.
그들은 모두 나갔지만, 나는 가지 않았다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
132 would melt[과거미래<시제132][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1837
131 will have taught[과거미래완료<시제131][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1395
130 would have predicted[과거미래완료<시제130][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1293
129 will have been[미래완료<시제129][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1352
128 would come[과거미래<시제128][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1321
127 will have completed[미래완료<시제127][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1328
126 will have finished[미레완료<시제126][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1238
125 will be studying[미래진행<시제125][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1317
124 would be[과거미래<시제124][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1215
123 was to ask준조동사[과거미래<시제123][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1269
122 will go[미래<시제122][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1266
121 are to appear준조동사[미래<시제121][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1261
120 will be[미래<시제120][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1279
119 was about to leave준조동사[과거미래<시제119][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1763
118 are to be used준조동사[미래<시제118][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1308
117 is to take준조동사[미래<시제117][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1250
116 are going착발왕래동사[미래<시제116][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1278
115 are leaving착발왕래동사[미래<시제115][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1325
114 are not solvedㆍif종속절(조건)미래[현재<시제114][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1314
113 is to beㆍif종속절(조건)미래[현재<시제113][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1409
112 returnㆍso long as종속절(조건)미래[현재<시제112][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1873
111 areㆍif종속절(조건)미래[현재<시제111][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1378
110 inviteㆍunless종속절(조건)미래[현재<시제110][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1733
109 rainsㆍif종속절(조건)미래[현재<시제109][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1546
108 doㆍif종속절(조건)미래[현재<시제108][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/03/08 1269
123456

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_antum46qtmna709ed21ptko325, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0