영어 원문
My reaction, I suppose,
could have been called to be instinctive.
한국어 번역문
내가 가만히 생각해보니까, 내 반응(태도)은 본능적이라고 생각될 수 있었을 텐데.
해석
주부 |
부가절 |
술부 |
S |
기본동사 |
일반동사 (p.p.) |
O․C (to be) |
My reaction |
, I suppose, |
could have been |
called |
to be instinctive |
※ 삽입구․부가절은 종속절이나 주절의 주어 다음에 위치한다..
삽입구 : in my opinion (내 의견으로는), in nature (사실상), in fact (실은)
부가절 : I think, I know, I hope, I imagine, I suppose, as you know (너도 알다시피)
his father claims (부가절)
※ call + O + O․C
“∼을 …이라고 단정하다”․“∼을 …이라고 생각하다 (consider)”․“∼을 …으로 간주하다”․
“∼을 …으로 어림잡다”
ex-1) I call that fair. 그것은 공평하다고 생각한다.
ex-2) They called it ten miles. 그들은 그것을 약 10마일로 잡았다.
※ 문형에 의한 일반동사의 분류
완전 동사는 부사와 친하고, 불완전 동사는 형용사와 친하다.
문형 |
일반동사 |
1형식 |
완전 자동사 (부사) |
2형식 |
불완전 자동사 (형용사) |
3형식 |
완전 타동사 (부사) |
4형식 |
완전 타동사 (부사) |
5형식 |
불완전 타동사 (형용사) |
※ 5형식
주어 |
불완전 타동사 |
목적어 |
목적보어 |
S |
find
think
believe
consider
make
feel
hope |
O |
명사 (“∼으로”)
형용사 (“∼하게”)
동명사
분사 [VB-ing․p.p.]
부사
BV
to BV
as + 명사
as + 형용사 |
※ 「as+명사」․「as+형용사」의 as는 지시부사이다.
※ 5형식의 수동태
수동태 뒤에 보어가 있을 경우, 5형식의 수동태이다.
능동 (S + Vt + O + O․C) ⇒ 수동 (S'[O] + be p.p.[Vt] + O․C + by N[S])
能動態 |
⇒ |
受動態 |
S + Vt + O + O․C
to BV
動名詞
as 名詞
as 形容詞 |
S'[O] + be p.p.[Vt.] + O․C + by N[S]
to BV
動名詞
as 名詞
as 形容詞 |
① 조동사의 현재형 + have p.p.【가능성이 있는 과거】
조동사의 현재형 |
have + 과거분사 |
will |
have p.p. |
shall |
can |
may |
② 조동사의 과거형 + have p.p.【불가능성의 과거(원망조․시비조․후회조)】
조동사의 과거형 |
have + 과거분사 |
would |
have p.p. |
should |
could |
might |
ex-1) He shall have come.
게는 와 있었을 거야(과거에 와 있었단 말야)【가능성이 있는 과거】
He should have come.
게가 와 있어야 하는데 안왔단말야.【불가능성의 과거(원망조)】
ex-2) You ought to have done that. 너는 그것을 했어야만 했다.【불가능성의 과거(원망조)】
ex-3) That step ought not to have been taken. 그 수단은 취할 것이 아니었는데.【불가능성의 과거(원망조)】
※ 가정법 과거완료에서 귀결절은 would have p.p. “∼했더라면 좋을 뻔 했는데” [원망조․후회조]를 쓰기 때문에, 조동사의 과거형 + have p.p.[불가능성의 과거(원망조․시비조․후회조)]와 연결된다.