|
|
영어 원문 A: “I have to leave now.” B: “Well, I hope we will see each other again before long.” 한국어 번역문 A: “지금 떠나야 되겠는데.” B: “글세, 우리가 곧 다시 만나 뵙기를 바래요.” 해석 ※ before long : 미래 시점 부사구 “곧”․“오래지(멀지) 않아”․“얼마후”․“이윽고” = soon ※ long before : 과거 시점 부사구 “꽤 오래 전에” ※ I have to say good-by now. ※ say good-bye to N ~에게 작별하다, ~에게 작별의 말을 하다 =bid good-bye to N ※ I have to say hello to my grandfather. 할아버지를 뵈러 가야 해. 할아버지께 인사드리러 가야 해. ※ have to say good-bye to N ~한테 작별해야 하다 ※ have to say hello to N ~한테 인사드리러 가야 하다 ※ hope to BV [that] “∼하기를 바라다” ex-1) I hope to see you later. 후에 뵙기를 바랍니다. ex-2) I hope (that) the Democrat will win. 그 민주당원이 당선되기를 바란다. ex-3) I hope (that) he hasn't been injured in the accident. 그 사고로 그가 다치지 않았으면 좋을 텐데.
|