학습 자료실

 

외국어

번역

병원의 경제적 제건[장문90<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1253      
병원의 경제적 제건[장문90<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Nineteen years ago, Edmond Memorial Hospital, just outside Oklahoma City, was on the brink of financial ruin. It had missed two consecutive bond payments, and a third defalt was imminent. Its administration was in such disarray that it had lost national accrediation. And doctros were beginning to steer patients elsewhere because of its obsolete equipment. In a last-ditch effort to save Edmond Memorial, its board put it into the hands of HCA Management Co., a subsidiary of one of the leading for-profit hospital companies in the country. Today the 98-bed hospital is current on its bond payments, boasts $200,000 worth of new equipment, and has $196,000 in the bank. The Joint Commission on Accreditation of Hospitals has given it its top rating a two-year certificate), and the hospital's board is busily planning for expansion. Most impressive of all, patient charges during the hospital's revival have risen only 5% a year, roughly one-third of the national average.

주제

재정적 파탄의 일보직전에 있던 병원이 다시 부흥하게 되었다.

해석

Nineteen years ago, Edmond Memorial Hospital, just outside Oklahoma City, was on the brink of financial ruin.

19개월 전, 오클라호마시 바로 외곽에 있는 에드몬드 메모리얼 병원은 재정적 파탄의 일보 직전에 있었다.

※ brink [briŋk]

① 낭떠러지(절벽)의 가장자리

② 가, 끝(extreme edge), 언저리

③ 위기, 중대한 국면(crucial situation); [∼할] 찰나, 순간

ex) shiver on the brink 결정적 순간에서 떨다

※ on the brink of ∼의 직전에

ex) They were on the brink of starvation

그들은 아사 직전이었다.

※ be on the brink of ∼의 일보직전에 있다

It had missed two consecutive bond payments, and a third defalt was imminent.

이 병원은 두 번이나 계속해서 사채상환을 이행하지 못했으며 세 번째의 채무불이행도 임박하고 있었다.

※ miss bond payments 사채상환을 이행하지 못하다

※ consecutive [kənsékjutiv]

① 연속적인, 계속되는

ex-1) consecutive numbers 연속 번호

ex-2) win three consecutive victories 3연승하다

② 논리가 일관된, 앞뒤가 맞는

ex) consecutive reasoning 앞뒤가 맞는 추론

③【문법】결과를 나타내는

ex) a consecutive clause 결과절[결과를 나타내는 부사절]

예: He kept running till he fell down exhausted.

그는 계속 달렸으나 마침내 기진하여 쓰러지고 말았다.

※ default [dif:lt]

[의무․채무의] 불이행, 태만, 체납

ex) in default 의무 불이행으로

※ imminent [íminənt]

① [위험ㆍ사태 따위가] 임박한, 절박한

ex) in imminent danger 임박한 위험을 당하여

② 앞으로 튀어나온 (projecting)

Its administration was in such disarray that it had lost national accrediation.

병원 행정당국은 너무나 혼란에 빠져 있었기 때문에 국민의 신뢰도를 상실하고 말았다.

※ disarray [dìsəréi]

① 난맥, 혼잡, 혼란

ex) in disarray 혼란해져, 어지럽게 뒤섞여

② 단정치 못한 복장

※ accrediation 신임(도)

And doctros were beginning to steer patients elsewhere because of its obsolete equipment.

그리고 의사들은 그 노후시설 때문에 환자들을 다른 병원으로 가도록 조언하기 시작했다.

※ steer [stiər]

① ∼의 키를 잡다, ∼을 조종하다

ex-1) steer a ship westward 배를 서쪽으로 향하게 하다

ex-2) steer an automobile toward the beach 차를 해안쪽으로 몰다

② [일정 방향으로] ∼을 향하게 하다, 나아가게 하다

ex-1) steer one's way to N ∼으로 나아가다

ex-2) steer a team to victory 팀을 승리로 이끌다

ex-3) She steered herself around the corner. 그녀는 길모퉁이를 꺾어 돌아갔다.

ex-4) Our team steered our studies in the proper direction.

선생님이 우리들의 연구를 적절한 방향으로 지도해 주었다.

※ obsolete [ábsəlì:t]

① 사라진, 스러진

ex) an obsolete word 폐어

② 시대(유행)에 뒤떨어진, 구식의, 폐기된

ex) an obsolete gun 구식 대포

③【생물】[기관 따위가] 퇴행한, 흔적만 남은

※ obsolete equipment 노후시설

In a last-ditch effort to save Edmond Memorial, its board put it into the hands of HCA Management Co., a subsidiary of one of the leading for-profit hospital companies in the country.

에드몬드 메모리얼을 구하겠다는 필사적인 노력을 한 끝에 그 병원 이사진은 그 병원을 미국 일류의 영리적인 병원회사중의 하나의 종속회사인 HCA 메니지먼트 주식회사의 관리로 위탁했다.

※ in a last-ditch effort to BV

∼하려는 결사적인 노력으로[노력을 한 끝에]

※ board 이사진(회)

※ put it into the hands of ∼의 관리로 위탁하다

※ subsidiary [səbsídièri]

① 보조의, 보충적인(supplementary)

ex-1) a subsidiary business 부업

ex-2) subsidiary coins 보조 화폐

② 종속적인, 부수적인(subordinate)

③ 보조금의(에 의한), 조성금의(에 의한)

ex) subsidiary payments 보조금

※ a subsidiary (company) (母會社의 관리하에 있는) 종속회사

※ for-profit 영리적인

Today the 98-bed hospital is current on its bond payments, boasts $200,000 worth of new equipment, and has $196,000 in the bank.

오늘날 병상 98개를 가진 이 병원은 사채상환 능력이 있으며 20만불어치의 새 시설을 자랑하고 있으며 은행 예금이 19만6천불이나 된다.

※ be current on its bond payments

사채 상환 능력이 있는(것으로 인정받고 있는)

The Joint Commission on Accreditation of Hospitals has given it its top rating a two-year certificate), and the hospital's board is busily planning for expansion.

JCAH(병원 신임도 평가 합동위원회)는 이 병원에 최고평점을 주었으며(2년간 유효보증), 병원 이사진에서는 병원 확장에 대한 계획을 서두르고 있다.

※ top rating 최고 평점

Most impressive of all, patient charges during the hospital's revival have risen only 5% a year, roughly one-third of the national average.

가장 인상적인 것은, 병원의 부흥기간 동안 환자의 부담액은 연간 5%만 상승했는데 이는 국내 평균(인상)액의 약 3분의 1이다.

※ patient charges 환자 부담액[비용]

※ revival 부흥, 부활

※ tentative [téntətiv]

① 시험(실험)적인, 일시적인, 임시의

ex-1) a tentative plan 시안(試案)

ex-2) a tentative theory 가설

② 망설이는(hesitant), 불확실한(unsure)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 장문 전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
276 장문 작곡가 조지 거쉰[장문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
275 중문 수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158] 소장 2013/01/21 1262
274 중문 모든 사람들이 바그너를 역사를 통틀어 가장 위대한 오페라의 천재라고 여기고 있다.. 소장 2013/01/21 1260
273 중문 통풍이란 질병은 귀족병이다. [영문 해석 중문 82] 소장 2013/01/21 1259
272 중문 자연과학에 대한 지식이 ‘성공’의 수단으로서의 가치가 있는 것은 의심할 여지가 .. 소장 2013/01/19 1259
271 중문 정치비평가는 말의 위력을 비난하는 처지에 있으면서도, 말의 영향력에 대한 경고를.. 소장 2013/01/22 1258
270 중문 다소간 무의식 속에서, 사람들은 만일 지상에서의 (물체의) 움직임을 설명할 수 있다.. 소장 2013/01/23 1256
269 중문 도랑을 치는 노동자의 아들이 대학교 총장이 될 수 있고, 동네 유지집안의 아들이 돌.. 소장 2013/01/22 1253
268 장문 병원의 경제적 제건[장문90<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1253
267 중문 고체 물리학은 핵 물리학 만큼 많은 연구원들의 관심을 끌고 있으며 그들의 업적은 .. 소장 2013/01/23 1252
266 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1252
265 중문 현대예술의 수많은 유파와, 많은 수의 예술가와 예술을 발표하는 여러 가지 유형의 .. 소장 2013/01/21 1251
264 장문 현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1251
263 단문 처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1251
262 중문 문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다. [영문 해석 중문 46] 소장 2013/01/20 1248
261 장문 미국의 사회활동[장문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1246
260 중문 많은 정책들은 보다 우수한 통찰력을 가졌다고 주장하는 정치가나 지성인에 의해 만.. 소장 2013/01/23 1243
259 중문 플라톤은 민주주의에 관해서 일찌기 말하기를 민주주의가 평등을 고집하면 폭정을 .. 소장 2013/01/19 1243
258 장문 병가[장문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1243
257 중문 1970년과 1922년 사이에 이탈리아의 유태인들은 유럽에서 그 나라의 정치적 사회적 생.. 소장 2013/01/23 1242
256 중문 그의 얼굴은 아주 잘 기억하고 있지만, 그의 이름이 잠깐 동안 생각나지 않는다. [영.. 소장 2013/01/19 1242
255 중문 전체주의 국가들의 대부분의 역사책은 민족주의적이고, 애국적이고, 감상적이며, 민.. 소장 2013/01/22 1241
254 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1241
253 중문 인간의 약점중에서 그들 자신의 오류들을, 그들이 아무리 끔직하다 해도, 못보고 넘.. 소장 2013/01/21 1240
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_v84j14ac2641rdac3d15b391c7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0