학습 자료실

 

외국어

번역

처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/16
분 류 단문
ㆍ조회: 1252      
처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문
 
1 Today all states require prescription drugs to be handled by licensed parmacists who have been trained in the techniques of compounding and dispensing drugs.
2. Prescription medicine must be licensed in order to be made up and sold in all states today.
3. Pharmacists can make up and dispense drugs only in the state where they received training.
4. Currently, state laws allow only trained, licensed pharmacists to make up and sell prescribed medication.
5. Training in drug selling techniques is required of all pharmacists before they can receive their licenses.

한국어 번역문
 
1. 오늘날 모든 주는 처방약이 조제 및 처방의 기술을 익힌 면허 약사들에 의해 취급되도록 요구한다.
2. 오늘날 모든 주에서 조제되고 판매되기 위하여 조제약은 공적으로 인가되야 한다.
3. 약제사들은 자신들이 기술을 익힌 주에서만 약을 조제할 수 있다.
4. 현재는 주의 법이 오직 익히고 면허를 가진 약사들만이 처방약을 조제하고 판매하도록 허용하고 있다.
5. 모든 약제사들이 면허를 얻기 전에 약을 판매하는 기술을 익혀야 한다.
 
해석
 
※ prescription
【명사】
①【약학】처방, 처방전, 처방약
ex) compound prescription 처방약을 조제하다
② 규정, 명령, 지시; 법규, 규칙
③【법률】시효, 취득 시효
ex-1) negative prescription 소멸 시효
ex-2) positive prescription 취득 시효
④ 여러해 동안의 관행(사용)에 의해 공인된 권리
【형용사】
  [약이] 처방에 의해서만 판매되는 (ethical)
※ prescription drugs 처방약
※ licensed
① 공적으로 인가된, 감찰(면허)를 받은
ex-1) a licensed house 주류 판매 면혀점
ex-2) licensed quarters 유곽
② 세상이 인정하는, 천하가 다 아는
ex-1) a licensed libertine 천하가 다 아는 난봉꾼
ex-2) a licensed satirist 천하가 다 아는 험구가(險口家)
※ pharmacist 약제사, 약학자; 약 제조자
※ licensed pharmacist 면허 약제사
※ compound
   [성분 따위]를 뒤섞다, 혼합하다, [약 따위]를 조합(調合)하다;
   [낱말 따위]를 합성하다, 복합하다; [여러 가지를 합쳐서] [하나의 것]을 만들어내다
ex) compound a medicine 약을 조제하다
※ dispense
① ∼을 분배하다, 나누어 주다 (distribute), 베풀다
ex) dispense food and clothing to the poor 빈민에게 음식과 옷을 나누어 주다
② ∼을 시행하다, 집행하다 (administer)
ex) dispense justice 법을 집행하다
③ [약]을 처방에 따라 조제하다
④ [의무 따위]를 특별히 면제하다;【가톨릭】∼을 특면(特免)하다【from】

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 장문 작곡가 조지 거쉰[장문55<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1265
276 중문 수면이 필요한 이유가 아직도 연구가들을 당황하게 하고 있다. [영문 해석 중문 158] 소장 2013/01/21 1264
275 장문 전세비행기[장문136<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1264
274 중문 모든 사람들이 바그너를 역사를 통틀어 가장 위대한 오페라의 천재라고 여기고 있다.. 소장 2013/01/21 1260
273 중문 자연과학에 대한 지식이 ‘성공’의 수단으로서의 가치가 있는 것은 의심할 여지가 .. 소장 2013/01/19 1260
272 중문 정치비평가는 말의 위력을 비난하는 처지에 있으면서도, 말의 영향력에 대한 경고를.. 소장 2013/01/22 1259
271 중문 통풍이란 질병은 귀족병이다. [영문 해석 중문 82] 소장 2013/01/21 1259
270 중문 다소간 무의식 속에서, 사람들은 만일 지상에서의 (물체의) 움직임을 설명할 수 있다.. 소장 2013/01/23 1257
269 중문 도랑을 치는 노동자의 아들이 대학교 총장이 될 수 있고, 동네 유지집안의 아들이 돌.. 소장 2013/01/22 1254
268 중문 고체 물리학은 핵 물리학 만큼 많은 연구원들의 관심을 끌고 있으며 그들의 업적은 .. 소장 2013/01/23 1253
267 중문 현대예술의 수많은 유파와, 많은 수의 예술가와 예술을 발표하는 여러 가지 유형의 .. 소장 2013/01/21 1253
266 장문 병원의 경제적 제건[장문90<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1253
265 단문 화폐위조[단문24<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1253
264 장문 현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1252
263 단문 처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1252
262 중문 문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다. [영문 해석 중문 46] 소장 2013/01/20 1249
261 장문 미국의 사회활동[장문36<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1247
260 중문 많은 정책들은 보다 우수한 통찰력을 가졌다고 주장하는 정치가나 지성인에 의해 만.. 소장 2013/01/23 1244
259 장문 병가[장문83<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1244
258 중문 1970년과 1922년 사이에 이탈리아의 유태인들은 유럽에서 그 나라의 정치적 사회적 생.. 소장 2013/01/23 1243
257 중문 그의 얼굴은 아주 잘 기억하고 있지만, 그의 이름이 잠깐 동안 생각나지 않는다. [영.. 소장 2013/01/19 1243
256 중문 플라톤은 민주주의에 관해서 일찌기 말하기를 민주주의가 평등을 고집하면 폭정을 .. 소장 2013/01/19 1243
255 중문 전체주의 국가들의 대부분의 역사책은 민족주의적이고, 애국적이고, 감상적이며, 민.. 소장 2013/01/22 1241
254 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1241
253 중문 인간의 약점중에서 그들 자신의 오류들을, 그들이 아무리 끔직하다 해도, 못보고 넘.. 소장 2013/01/21 1240
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0