학습 자료실

 

외국어

번역

이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 횡단 항공사들은 또 하나의 위조자들에 대한 걱정거리를 안게 되었다. [영문 해석 중문 72]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1381      
이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 횡단 항공사들은 또 하나의 위조자들에 대한 걱정거리를 안게 되었다. [영문 해석 중문 72]
 
영어 원문

Transatlantic airlines, already plagued by the problem of free riders using stolen tickets, have a new worry about counterfeiters. The lines have asked Interpol, the international police agency, to search out a network of forgers who are peddling the phony tickets on both sides of the Atlantic.

해석

Transatlantic airlines, already plagued by the problem of free riders using stolen tickets, have a new worry about counterfeiters.

이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 횡단 항공사들은 또 하나의 위조자들에 대한 걱정거리를 안게 되었다.

※ transatlantic [trnsətlntik]

【형용사】

① 대서양을 횡단하는

ex) a transatlantic liner 대서양 정기선

② 대서양 저편의, [유럽에서 보아] 아메리카의, [아메리카에서 보아] 유럽의

【명사】

① 대서양 저편에 사는 사람; 아메리카 사람

② 대서양 정기선

※ transatlantic airlines 대서양 횡단 항공사들

※ plague [pleig]

① [남]을 괴롭히다 (trouble), 고통을 주다 (torment);【구어】[남]을 성가시게 하다 (bother)

ex-1) I was plagued to death. 귀찮아 죽을 지경이었다.

ex-2) That question always plagues me with doubt.

그 문제는 언제나 내 골치를 썩인다.

ex-3) plague a person to do something 남에게 어떤 일을 해달라고 성가시게 굴다

② ∼을 돌림병(페스트)에 걸리게 하다

※ Transatlantic airlines, (who were) already plagued

벌써부터 애먹고 있는 대서양 횡단 항공사들

※ free riders 무임탑승자

※ counterfeiter [káuntərfitər]

모조자; [화폐․지폐 따위의] 위조자, 화폐 위조자

The lines have asked Interpol, the international police agency, to search out a network of forgers who are peddling the phony tickets on both sides of the Atlantic.

항공사들은 국제경찰기관인 인터폴에게 대서양 양쪽에서 가짜(비행기)표를 팔고 있는 일당의 위조범들을 색출해 줄 것을 요청한 바 있다.

※ Interpol [íntərpàl]

국제경찰 [International Criminal Police Organization 국제 형사 경찰 기구]

※ 有 comma 同格

명사

comma

명사구

Interpol

,

the international police agency


※ 동격

① 有 comma 同格은 부분부연 설명이다.

② 無 comma 同格은 강조 구문이다.

※ search out ∼을 조사해내다

※ forger [fó:rʤər]

① 쇠벼리는 사람

② 날조자

※ peddle [pédl]

① ∼을 행상하다, 팔고 다니다

② ∼을 소매하다; [남의 생각․의견 따위]를 자기 것인 양 그대로 옮기다

③ [남의 소문 따위]를 퍼뜨리다

※ phony [fóuni]【구어】

【형용사】

가짜의, 위조의; 사기의, 수상쩍은

【명사】

① 모조품, 위조품

② 사기꾼, 야바위꾼

※ phony tickets 가짜(비행기)표


※ smuggler [smglər]

밀수업자, 밀수선

※ bootlegger [bú:tlègər]

[특히 미국의 주류] 밀조(밀매, 밀수)자

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
377 중문 사람들이 우리의 자존심을 상하게 하지 않는 한 우리는 우리를 해치는 사람들을 미.. 소장 2013/01/21 1413
376 중문 그 동물의 입은 좁고 목구멍과 비교해서 어울리지 않게 크다. [영문 해석 중문 53] 소장 2013/01/20 1413
375 장문 신생아[장문44<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1412
374 중문 산업혁명 이후, 대량의 실업에 대한 공포가 공업기술의 변화를 맞아들였다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1407
373 중문 우리는 우리 자신의 신앙을 인류역사에 있어서 신앙의 장구한 진행속에서의 한 단계.. 소장 2013/01/22 1406
372 중문 단테시대의 지식인들은 이 세상이 구형임을 알고 있었으며, [영문 해석 중문 253] 소장 2013/01/23 1404
371 장문 라틴아메리카 고등교육[장문154<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1403
370 중문 편집자는 그들 광고주의 후원을 외면하게 될 기사를 싣기를 원하지 않는다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1397
369 중문 김박사의 이론들은 너무 애매모호해서 아무도 그가 무엇을 입증하려고 하는 지를 알.. 소장 2013/01/19 1394
368 중문 최근 미국에서 흑인들의 대거진출은 자유와 평등을 지금 당장에 실현시키려는 심호.. 소장 2013/01/21 1392
367 중문 손더스 부인은 보람있는 명분을 하나 발견하자 자기 시간과 재능을 아낌없이 바쳤다.. 소장 2013/01/21 1392
366 장문 영화촬영기법[장문76<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1390
365 중문 완벽하게 합리적이며 공리적인 사회 안에서의 생활은 견딜수 없이 따분할 것이다. [.. 소장 2013/01/23 1387
364 장문 소포클레스의 비극[장문127<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1385
363 장문 독서의 속도[장문95<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1385
362 장문 농업의 기계화[장문62<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1384
361 중문 이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 .. 소장 2013/01/21 1381
360 장문 이집트 피라미드[장문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1380
359 단문 법률 체제[단문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1379
358 중문 일부 경제학자들은 전쟁과 경제불황은 밀접한 관련이 있다고 생각한다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/19 1379
357 단문 환경보호단체[단문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1376
356 중문 사회구조는 개인의 어떤 행동을 통제하고 실로 강요하는 사회의 권리와 필요에 근거.. 소장 2013/01/21 1375
355 중문 전지 요양이 신체에 강장제가 되는 것과 꼭 마찬가지로 인간정신의 건강도 장면변화.. 소장 2013/01/19 1375
354 중문 우리의 민주적 통치제도는 대의제도에 입각하고 있으며, 효과적인 대의제도는 대표.. 소장 2013/01/21 1374
353 중문 이 나라에서는 시종일관 말보다 행동이 앞서기 때문에, 우리는 장황한 토론이 드문 .. 소장 2013/01/19 1372
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0