커뮤니티

 

종교

참여 마당

씨에스엘아이 시스트란, 자동번역 기술개발 나서[기사<번역뉴스][번역대행]
참여 마당

 

이 곳은 회원들만 참여하는 공간입니다  
 
작성자 연구원
작성일 2013/03/18
분 류 번역 뉴스
ㆍ조회: 3038      
씨에스엘아이 시스트란, 자동번역 기술개발 나서[기사<번역뉴스][번역대행]
 
국내 자동 통번역 기술 개발사 ㈜씨에스엘아이(대표 정성모, 박기현 www.csli.co.kr)가 세계적인 자동번역 개발사인 시스트란과 공동 기술 개발에 나선다.
 
씨에스엘아이와 시스트란은 25일 서울 양재동 엘타워에서 ‘유럽 및 아시아권 언어 통합 공동 기술 개발 발표회’를 열고 개발 계획을 공개했다. 이날 발표회는 시스트란 드미트리 사바타카키스 회장을 비롯해 방통위자체평가 위원장 진용옥, 전자신문사 구원모 대표, 씨에스엘아이 임직원이 참석한 가운데 진행됐다.
 
양사는 그간 한국어 자동번역 시장의 미개척 분야로 꼽혔던 포루투갈어, 베트남어, 아랍어 등 28개 외국어에 대해 한국어와 양방향 번역 기능을 공동 개발하고, 아시아권 시장에서 공동 마케팅을 전개해나갈 계획이다.
 
씨에스엘아이 정성모 대표는 기술 개발 발표회에서 “유럽 언어와 아시아 언어에서 탁월한 노하우를 지닌 양사가 전방위적 통합 정책을 펼쳐 구글을 비롯한 다국적 공룡기업들 사이에서도 자동번역솔루션 시장의 최강자가 될 수 있을 것”이라고 전망했다.
 
현재 한국전자통신연구원과 한국어와 프랑스어, 스페인어, 독일어, 러시아어 양방향 통역 시스템 개발을 위한 산업융합원천기술 개발 사업에 공동으로 참여하고 있으며, 이를 통해 평창올림픽 지원 및 유럽 진출을 모색하고 있다. 한국전자통신연구원에서 개발하고 있는 프랑스어, 스페인어, 독일어, 러시아어 이외에 다른 언어권은 시스트란과 공동 개발을 통해 한국어를 중심으로 언어 통합에 나설 계획이다.
 
일본 통신사인 NTT 도코모를 비롯해 국내외 글로벌 기업, 지자체, 포털 등에서 씨에스엘아이의 자동 통번역 서비스를 활용하고 있다. 특히 다국어 쌍방향 통번역 스마트폰 앱인 ‘통역비서’는 T-store에서 50만 회가 넘게 다운로드 되는 등 좋은 반응을 얻고 있다. 지난해 여수세계박람회에서는 국가 공식 통역 앱으로 지정된 바 있다. 더불어 한글 홈페이지를 외국어로 자동 변환해주는 외국어 홈페이지 자동 생성서비스를 워디아(www.wordia.co.kr)에서 서비스하고 있다.
 
시스트란은 미국과 EU 대부분의 기관 및 기업에 자동번역 솔루션을 공급하고 있는 기업이다. 51개 국어 자동 번역 기술을 보유, 전 세계 자동 번역 업계에서 가장 높은 점유율을 차지하고 있다.
 
출처: http://www.mt.co.kr/view/mtview.php?type=1&no=2013012811381369373&outlink=1
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
번역 뉴스 게시판 이용 안내 researcher 2013/03/13 (수) 3737
33 시각장애인 교사 김헌용씨, 외대 통번역대학원 합격[기사<번역뉴스][에세이번역] researcher 2013/03/26 (화) 4576
32 초벌번역가, 뜨는 만큼 신중해야...[기사<번역뉴스][영작사이트] researcher 2013/03/26 (화) 4533
31 한국 문학의 세계화, 창조적 사고에서 출발해야[기사<번역뉴스][빠른번역] researcher 2013/03/26 (화) 3647
30 대산문화재단, 한국문학 번역·출판 지원사업 공모[기사<번역뉴스][영문번역사이트] researcher 2013/03/26 (화) 3791
29 일본, 한국·중국 특허 번역 시스템 구축하기로[기사<번역뉴스][번역대행] researcher 2013/03/26 (화) 4113
28 '김석희 번역한 책' 읽는 즐거움[기사<번역뉴스][한영번역사이트] 연구원 2013/03/21 (목) 3940
27 새 교황 저서 첫번째 영어번역본 나온다[기사<번역뉴스][영어번역서비스] 연구원 2013/03/21 (목) 3910
26 타임스테솔 수료하면, 번역사 및 영어회화전문강사 취업준비반 연계[기사<번역뉴스].. 연구원 2013/03/20 (수) 3320
25 페이스북, 페이지명의 다국어 표시가 가능한 '번역된 페이지 이름' 기능 추가[기사<.. 연구원 2013/03/18 (월) 3041
24 재미 영문학자 송재평 교수 별세, 한국詩 다수 번역[기사<번역뉴스][영문번역사이트].. 연구원 2013/03/18 (월) 3027
23 한국詩 영어로 번역해 알린 송재평 교수 별세[기사<번역뉴스][논문영작] 연구원 2013/03/18 (월) 3160
22 모바일리더, WBS 참여…실시간 번역 기술 개발[기사<번역뉴스][번역의뢰] 연구원 2013/03/18 (월) 3019
21 씨에스엘아이 시스트란, 자동번역 기술개발 나서[기사<번역뉴스][번역대행] 연구원 2013/03/18 (월) 3038
20 “언어의 벽을 넘어 세계 일등 번역솔루션 기업으로”[기사<번역뉴스][전문번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3111
19 동영상 자막 번역 사이트 이어 관심기반 SNS ‘빙글’ 창업[기사<번역뉴스][영어번역].. 연구원 2013/03/18 (월) 3500
18 싸이 신화 뒤에 100만명의 비키 번역가 있었다[기사<번역뉴스][정확한영어번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3072
17 대한번역개발원, 국내 최초 모바일 번역실습 서비스 제공[기사<번역뉴스][영어번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3117
16 공공기관 해외 홍보 홈피 제구실 못한다[기사<번역뉴스][홈페이지번역] 연구원 2013/03/18 (월) 2990
15 번역원, ‘문학한류’ 전도사 뽑는다[기사<번역뉴스][영문초록][영어번역회사] 연구원 2013/03/16 (토) 2909
14 한국문학 번역 미 출판사 시상[기사<번역뉴스][영어번역][영작] 연구원 2013/03/16 (토) 3093
13 16개국 양방향 문자 동시통역·번역…“세계 어느 호텔가도 다 통해요”[기사<번역.. 연구원 2013/03/16 (토) 3168
12 한국문학번역원, 美출판사 대표 등에 공로상[기사<번역뉴스][일본어번역][번역업체] 연구원 2013/03/16 (토) 2781
11 평범하지 않은 매니큐어 도구, 자동 번역기 믿은 죄?[기사<번역뉴스][논문번역][영문.. 연구원 2013/03/16 (토) 2991
10 미학에서 정치로 탐색 확장… ‘이미지 공간’과 ‘번역’을 재사유하다[기사<번역.. 연구원 2013/03/16 (토) 2741
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_u2n7r4oa5mi8f6pepjuu9boih1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0