커뮤니티

 

종교

참여 마당

페이스북, 페이지명의 다국어 표시가 가능한 '번역된 페이지 이름' 기능 추가[기사<번역뉴스][번역전문]
참여 마당

 

이 곳은 회원들만 참여하는 공간입니다  
 
작성자 연구원
작성일 2013/03/18
분 류 번역 뉴스
ㆍ조회: 3041      
페이스북, 페이지명의 다국어 표시가 가능한 '번역된 페이지 이름' 기능 추가[기사<번역뉴스][번역전문]
 
페이스북은 관리자로 하여금 페이지 이름을 다양한 언어로 등록할 수 있는 ‘번역된 페이지 이름 (Translated Page Names)’ 기능을 도입했다고 밝혔다. 해당 기능은 한국어, 영어, 일본어, 중국어로 지원된다.
 
 
 
페이지를 운영하는 대한민국 사용자는 영어, 한국어, 중국어, 일본어로 번역된 페이지 이름을 추가할 수 있게 된다. 이렇게 기재된 번역된 페이지 이름은 본래 언어의 페이지 이름과 더불어 함께 검색이 가능하기 때문에 다른 언어로 페이스북을 사용하는 사용자들도 관심 있는 비지니스나 기관의 페이지를 쉽게 발견할 수 있게 된다.
 
페이스북 코리아 이다인 매니저(Growth Manager)는 “페이스북은 사용자들이 소중하게 생각하는 사람들 및 사물과 더 쉽게 연결될 수 있도록 다양한 방법을 모색하고 있다”며, “해당 기능은 대한민국 내 페이스북 사용자들이 언어 설정과 관계 없이, 관심 있는 페이지를 더 쉽게 찾을 수 있도록 도와줄 것이다”라고 말했다.
 
기존의 페이지 이름 외에 다른 언어로 번역된 페이지 이름을 등록하려면 페이지 관리자는 “관리자 패널”의 “페이지 관리” 메뉴에서 “정보 업데이트”를 클릭한 후, “번역된 페이지 이름 추가” 버튼을 누르면 된다.  해당 언어 필드에 원하는 페이지 이름을 기입하면 등록이 완료된다.
 
원래 페이지 이름은 다른 언어 사용자들에게는 괄호 안에 보여 지게 된다. 예를 들어, “커피숍”이라는 한국어 페이지의 번역된 영어 페이지 이름을 “Coffee Shop”이라고 기입했을 경우, 페이스북의 언어 설정을 영어로 해 놓은 사용자들에게는 “Coffee Shop (커피숍)”으로 보여 진다.
 
 
 
[한국어로 된 페이지의 언어 설정을 한국어로 해 놓았을 때]    [한국어로 된 페이지의 언어 설정을 영어로 해 놓았을 때]
 
페이지의 관리와 관련된 더 자세한 내용은 고객센터(www.facebook.com/help/)에서 ‘번역된 페이지 이름’의 검색을 통해 확인할 수 있다.
 
출처: http://www.kbench.com/digital/?no=114929&sc=1
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
번역 뉴스 게시판 이용 안내 researcher 2013/03/13 (수) 3737
33 시각장애인 교사 김헌용씨, 외대 통번역대학원 합격[기사<번역뉴스][에세이번역] researcher 2013/03/26 (화) 4576
32 초벌번역가, 뜨는 만큼 신중해야...[기사<번역뉴스][영작사이트] researcher 2013/03/26 (화) 4533
31 한국 문학의 세계화, 창조적 사고에서 출발해야[기사<번역뉴스][빠른번역] researcher 2013/03/26 (화) 3645
30 대산문화재단, 한국문학 번역·출판 지원사업 공모[기사<번역뉴스][영문번역사이트] researcher 2013/03/26 (화) 3790
29 일본, 한국·중국 특허 번역 시스템 구축하기로[기사<번역뉴스][번역대행] researcher 2013/03/26 (화) 4113
28 '김석희 번역한 책' 읽는 즐거움[기사<번역뉴스][한영번역사이트] 연구원 2013/03/21 (목) 3939
27 새 교황 저서 첫번째 영어번역본 나온다[기사<번역뉴스][영어번역서비스] 연구원 2013/03/21 (목) 3909
26 타임스테솔 수료하면, 번역사 및 영어회화전문강사 취업준비반 연계[기사<번역뉴스].. 연구원 2013/03/20 (수) 3320
25 페이스북, 페이지명의 다국어 표시가 가능한 '번역된 페이지 이름' 기능 추가[기사<.. 연구원 2013/03/18 (월) 3041
24 재미 영문학자 송재평 교수 별세, 한국詩 다수 번역[기사<번역뉴스][영문번역사이트].. 연구원 2013/03/18 (월) 3027
23 한국詩 영어로 번역해 알린 송재평 교수 별세[기사<번역뉴스][논문영작] 연구원 2013/03/18 (월) 3160
22 모바일리더, WBS 참여…실시간 번역 기술 개발[기사<번역뉴스][번역의뢰] 연구원 2013/03/18 (월) 3019
21 씨에스엘아이 시스트란, 자동번역 기술개발 나서[기사<번역뉴스][번역대행] 연구원 2013/03/18 (월) 3037
20 “언어의 벽을 넘어 세계 일등 번역솔루션 기업으로”[기사<번역뉴스][전문번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3111
19 동영상 자막 번역 사이트 이어 관심기반 SNS ‘빙글’ 창업[기사<번역뉴스][영어번역].. 연구원 2013/03/18 (월) 3500
18 싸이 신화 뒤에 100만명의 비키 번역가 있었다[기사<번역뉴스][정확한영어번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3072
17 대한번역개발원, 국내 최초 모바일 번역실습 서비스 제공[기사<번역뉴스][영어번역] 연구원 2013/03/18 (월) 3116
16 공공기관 해외 홍보 홈피 제구실 못한다[기사<번역뉴스][홈페이지번역] 연구원 2013/03/18 (월) 2989
15 번역원, ‘문학한류’ 전도사 뽑는다[기사<번역뉴스][영문초록][영어번역회사] 연구원 2013/03/16 (토) 2908
14 한국문학 번역 미 출판사 시상[기사<번역뉴스][영어번역][영작] 연구원 2013/03/16 (토) 3093
13 16개국 양방향 문자 동시통역·번역…“세계 어느 호텔가도 다 통해요”[기사<번역.. 연구원 2013/03/16 (토) 3168
12 한국문학번역원, 美출판사 대표 등에 공로상[기사<번역뉴스][일본어번역][번역업체] 연구원 2013/03/16 (토) 2781
11 평범하지 않은 매니큐어 도구, 자동 번역기 믿은 죄?[기사<번역뉴스][논문번역][영문.. 연구원 2013/03/16 (토) 2991
10 미학에서 정치로 탐색 확장… ‘이미지 공간’과 ‘번역’을 재사유하다[기사<번역.. 연구원 2013/03/16 (토) 2740
12

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_8i8trr2ubm2qqvl0189qns99m3, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0