|
|
Call for
사람들은 그 대통령의 사임을 요구했다.
People called for the resignation of the president.
'call for'는 어떤 것을 찾아(for) 외치는(call) 것을 말한다. 다시 말해서 '요구하다'라는 뜻을 가지게 된다. 이 의미는 '필요하다' 등의 의미로 확장된다. 이 외에도 'call for'는 '데리러 가다'라는 의미도 가지고 있다.
People called for the resignation of the president.
사람들은 그 대통령의 사임을 요구했다.
원문에서 과거 시제로 쓰이고 있는 'call for'는 어떤 행위를 할 것을 청하는 것을 말하며, resignation은 맡아보던 일자리를 스스로 그만두고 물러나는 것을 의미한다.
The situation calls for a prompt action.
그 상황은 즉각적인 조치가 필요하다.
situation은 일이 되어가는 과정이나 형편을 뜻하며, 관련 유사어와 다음과 같은 차이가 있다. situation은 사람, 사물과 그것을 둘러싼 상황과의 상호 관계를 중시하며, state는 상태를 나타내는 가장 일반적인 말로서 사람, 사물과 그것을 둘러싼 상황과의 있는 그대로의 상태를 가리킨다. condition은 어떤 상태나 사정을 만들어 낸 원인이나 환경과 그 사람?사물과의 관련을 강조한다. 원문에서 3인칭 현재 시제로 쓰이고 있는 'call for'는 반드시 요구되는 바가 있음을 나타내며, prompt는 당장에 곧 하는 것을 나타내는 형용사이다. action은 벌어지는 사태를 잘 살펴서 세워서 행할 필요한 대책을 가리킨다.
He called for her at 7 o'clock.
그는 그녀를 7시에 데리러 갔다.
원문에서 과거 시제로 사용되고 있는 'call for'는 사람을 자기 몸 가까이 있게 하려고 가는 행위를 묘사하고 있다.
제공: 전종훈 소장
전종훈 번역연구소
(www.chunlingo.com)
호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사
원문 출처 : http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=312&nmode=13&pageNum=4,3
|