학습 자료실

 

외국어

번역

노스 크랩들이 조난자들...퀘스트 진행 대화(1)[온라인게임 드래곤 456<홈페이지한영번역](716)[영한번역사이트][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]
번역자료

 

쇼핑몰, 온라인게임, 기관(회사, 교육기관) 등
작성자 소장
작성일 2014/01/31
ㆍ조회: 1675      
노스 크랩들이 조난자들...퀘스트 진행 대화(1)[온라인게임 드래곤 456<홈페이지한영번역](716)[영한번역사이트][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소]

  

[한국어 원문]

QuestID 대화

121001000 _<C255,55,45,41>_노스 크랩들이 조난자들이 공격하고 있어요. n어서 노스 크랩을 잡아주세요.
121001001 _<C255,55,45,41>_대화 없음
121001010 _<C255,67,102,6>_네구아_<C255,55,45,41>_의 부탁을 받으신 분인가 보군요.n_<C255,177,23,0>_노스 그렘린의 가죽_<C255,55,45,41>_5개를 저에게 가져다 주십시오.
121001020 _<C255,55,45,41>_오, _<C255,67,102,6>_그란_<C255,55,45,41>_의 부탁을 받아 _<C255,177,23,0>_그래스 벌_<C255,55,45,41>_을 해치우고 계신가 보군요. n6마리만 잡아서 저에게 오시면 됩니다. nxs
121001031 _<C255,55,45,41>_제가 하는 일을 도와주시는 분이군요. n조난자들을 위해 가죽을 구해주신다니 정말 감사하네요. n_<C255,177,23,0>_카우_<C255,55,45,41>_의 가죽 8개를 구해서 저에게 가져다 주시면 된답니다. n
121001032 _<C255,55,45,41>_제가 하는 일을 도와주시는 분이군요. n조난자들을 위해 가죽을 구해주신다니 정말 감사하네요. n_<C255,177,23,0>_카우_<C255,55,45,41>_의 가죽 8개를 구해서 저에게 가져다 주시면 된답니다. n
121001033 _<C255,55,45,41>_제가 하는 일을 도와주시는 분이군요. n조난자들을 위해 가죽을 구해주신다니 정말 감사하네요. n_<C255,177,23,0>_카우_<C255,55,45,41>_의 가죽 8개를 구해서 저에게 가져다 주시면 된답니다. n
121001034 _<C255,55,45,41>_제가 하는 일을 도와주시는 분이군요. n조난자들을 위해 가죽을 구해주신다니 정말 감사하네요. n_<C255,177,23,0>_카우_<C255,55,45,41>_의 가죽 8개를 구해서 저에게 가져다 주시면 된답니다. n
121001040 _<C255,55,45,41>_이 곳에 오시자마자 우리를 도와주다니 대단한 사람이군. n도움을 주신다니 감사하게 생각하오. n그럼 꼭 _<C255,177,23,0>_발트 이글러_<C255,55,45,41>_와 _<C255,177,23,0>_발트 _<C255,177,23,0>_코볼트_<C255,55,45,41>__<C255,55,45,41>_ 6마리씩을 해치우고 다시 찾아와 주시오. n내가 꼭 사례하리다. n
121001051 _<C255,177,23,0>_겔트 거미_<C255,55,45,41>_ 8마리, _<C255,177,23,0>_회색 늑대_<C255,55,45,41>_ 8마리요. n부탁 드리겠소이다. n
 
[영어 번역문]

QuestID Dialogue

121001000 _<C255,55,45,41>_North Crabs are attacking survivors. nPlease catch the North Crabs.
121001001 _<C255,55,45,41>_ NO DIALOGUEUE
121001010 You seem to be the person who has received the request of _<C255,67,102,6>_Neguya_<C255,55,45,41>_. nGet me 5 _<C255,177,23,0>_North Gremlin’s hide_<C255,55,45,41>_s.
121001020 _<C255,55,45,41>_You must be taking care of _<C255,177,23,0>_Grass Hornet_<C255,55,45,41>_s by _<C255,67,102,6>_Gran_<C255,55,45,41>_’s request. nYou need to take care of 6 and come to me. nxs
121001031 _<C255,55,45,41>_You are the person that is helping what I do. nI thank you for obtaining skins for survivors. nYou need give me 8 <C255,177,23,0>_Cow_<C255,55,45,41>_’s hides. n
121001032 _<C255,55,45,41>_You are the person that is helping what I do. nI thank you for obtaining skins for survivors. nYou need give me 8 <C255,177,23,0>_Cow_<C255,55,45,41>_’s hides. n
121001033 _<C255,55,45,41>_ You are the person that is helping what I do. nI thank you for obtaining skins for survivors. nYou need give me 8 <C255,177,23,0>_Cow_<C255,55,45,41>_’s hides. n
121001034 _<C255,55,45,41>_You are the person that is helping what I do. nI thank you for obtaining skins for survivors. nYou need give me 8 <C255,177,23,0>_Cow_<C255,55,45,41>_’s hides. n
121001040 _<C255,55,45,41>_You are a great person to help us the moment you arrived. nI thank you for giving us help. nAfter taking care of 6 _<C255,177,23,0>_Balt Eagler_<C255,55,45,41>_s and _<C255,177,23,0>_Balt _<C255,177,23,0>_Kobolt_<C255,55,45,41>__<C255,55,45,41>_s, come to me again. nI will reward you. n
121001051 _<C255,177,23,0>_Gelt Spider_<C255,55,45,41>_s and 8 _<C255,177,23,0>_Grey Wolves_<C255,55,45,41>_. nI ask this of you. n

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
1923 퀘스트 제작 NPC...제작(6)[온라인게임 드래곤 1663<홈페이지한영번역](1923)[번역사이트][착한 가격.. researcher 2016/03/06 653
1922 속성 주술사...제작(5)[온라인게임 드래곤 1662<홈페이지한영번역](1922)[번역업체][영어 에세이ㆍ.. researcher 2016/03/06 646
1921 상급 제작자...제작(4)[온라인게임 드래곤 1661<홈페이지한영번역](1921)[일본어번역][외국어 문서 .. researcher 2016/03/06 681
1920 제작 NPC...제작(3)[온라인게임 드래곤 1660<홈페이지한영번역](1920)[영문번역][착한 가격 최상의 .. researcher 2016/03/06 632
1919 UI...제작(2)[온라인게임 드래곤 1659<홈페이지한영번역](1919)[논문번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 .. researcher 2016/03/06 705
1918 제작이란...제작(1)[온라인게임 드래곤 1658<홈페이지한영번역](1918)[번역회사][외국어 문서 작성 .. researcher 2016/03/06 634
1917 예외사항...정당방위와 성향치(7)[온라인게임 드래곤 1657<홈페이지한영번역](1917)[번역][착한 가.. researcher 2016/03/06 624
1916 정당방위 관계도...정당방위와 성향치(6)[온라인게임 드래곤 1656<홈페이지한영번역](1916)[일본어.. researcher 2016/03/06 667
1915 성향치에 따른 작용...정당방위와 성향치(5)[온라인게임 드래곤 1655<홈페이지한영번역](1915)[일.. researcher 2016/03/06 698
1914 정당방위 성립...정당방위와 성향치(4)[온라인게임 드래곤 1654<홈페이지한영번역](1914)[업무제휴.. researcher 2016/03/06 568
1913 정당방위에 의한 PvP...정당방위와 성향치(3)[온라인게임 드래곤 1653<홈페이지한영번역](1913)[특.. researcher 2016/03/06 726
1912 선제 공격 시...정당방위와 성향치(2)[온라인게임 드래곤 1652<홈페이지한영번역](1912)[전공번역][.. researcher 2016/03/06 566
1911 정당방위 시스템이란...정당방위와 성향치(1)[온라인게임 드래곤 1651<홈페이지한영번역](1911)[화.. researcher 2016/03/06 650
1910 전투태세 일 경우 상태변화...전투태세와 비전투태세(8)[온라인게임 드래곤 1650<홈페이지한영번.. researcher 2016/03/06 620
1909 비전투태세 일 경우 상태변화...전투태세와 비전투태세(7)[온라인게임 드래곤 1649<홈페이지한영.. researcher 2016/03/06 711
1908 전투태세와 비전투태세의 차이...전투태세와 비전투태세(6)[온라인게임 드래곤 1648<홈페이지한.. researcher 2016/03/06 569
1907 전투태세의 애니메이션...전투태세와 비전투태세(5)[온라인게임 드래곤 1647<홈페이지한영번역](.. researcher 2016/03/06 637
1906 전투태세의 종료...전투태세와 비전투태세(4)[온라인게임 드래곤 1646<홈페이지한영번역](1906)[식.. researcher 2016/03/06 590
1905 전투태세의 시작...전투태세와 비전투태세(3)[온라인게임 드래곤 1645<홈페이지한영번역](1905)[동.. researcher 2016/03/06 697
1904 기획의도...전투태세와 비전투태세(2)[온라인게임 드래곤 1644<홈페이지한영번역](1904)[지질학논.. researcher 2016/03/06 617
1903 ...유저가 공격...전투태세와 비전투태세(1)[온라인게임 드래곤 1643<홈페이지한영번역](1903)[간호.. researcher 2016/03/06 650
1902 카오틱 유저 패널티...전투서버 일반서버 구분(4)[온라인게임 드래곤 1642<홈페이지한영번역](1902.. researcher 2016/03/06 797
1901 성향치에 따른 아이템 드랍 및 증발 확률...전투서버 일반서버 구분(3)[온라인게임 드래곤 1641<.. researcher 2016/03/06 707
1900 캐릭터 성향치...전투서버 일반서버 구분(2)[온라인게임 드래곤 1640<홈페이지한영번역](1900)[팝.. researcher 2016/03/06 926
1899 전투 시스템...전투서버 일반서버 구분(1)[온라인게임 드래곤 1639<홈페이지한영번역](1899)[연극.. researcher 2016/03/06 806
1898 전투 과정 순서도...전투(10)[온라인게임 드래곤 1638<홈페이지한영번역](1898)[체육번역][영어 에.. researcher 2016/03/06 2088
1897 공성/비 공성 상황에 따른 칼 표시 규칙...전투(9)[온라인게임 드래곤 1637<홈페이지한영번역](1897.. researcher 2016/03/05 750
1896 전투시 사용되는 시스템 메시지...전투(8)[온라인게임 드래곤 1636<홈페이지한영번역](1896)[뮤지.. researcher 2016/03/05 538
1895 캔슬 조건...전투(7)[온라인게임 드래곤 1635<홈페이지한영번역](1895)[법률번역][영어 에세이ㆍ논.. researcher 2016/03/05 547
1894 전투 규칙...전투(6)[온라인게임 드래곤 1634<홈페이지한영번역](1894)[군사번역][외국어 문서 작성.. researcher 2016/03/05 673
1234567891011121314151617181920,,,73

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_5uj1r96q8990m3qgquhfv7hng7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0