학습 자료실

 

외국어

번역

...제품 개발자들이 부상하는 기술...[IBM 6<서적영한번역][과외교습소]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2012/11/22
ㆍ조회: 1649      
...제품 개발자들이 부상하는 기술...[IBM 6<서적영한번역][과외교습소]

영어 개인ㆍ그룹 과외

[영어 원문]
 
Even when IBM product developers resolved to combat the threat from emerging technologies and competitors, they often got it wrong.  The 9370 platform, designed as a “VAX killer,” was a case in point, as Etherington noted: “It was a mainframe-based thought in a mid-range market.  We used mainframe thinking, in terms of pricing and cost structures, and tried to launch it in the middle market-and it bombed.”  That same mainframe thinking also blinded IBM to the much faster evolutionary path of the PC.  In addition, IBM’s marketing efforts for PCs missed the mark.  “Just about every vendor [did] a better job of marketing PCs than IBM [did],” said the CEO of one IBM customer.  “No one ever looked at the IBM PC as being inferior, but IBM [did] nothing to sell it.  Meanwhile, in the early ‘90s, Compaq stole IBM’s PC market with the right price and the right message.  Now it’s Del.  IBM [was] a sleeping giant losing its golden egg.”
 
Turf battles between autonomous divisions often absorbed more energy than marketplace battles. According to Fran O’Sullivan, general manager of IBM’s Personal Computing Division: “At first, the PC group wanted nothing to do with the rest of IBM.  We were the mavericks.  We saw them as outdated and irrelevant.  Then as our business matured, we got into trouble.  We couldn’t leverage the sales and global services strengths of the company.  We came hat in hand for help, but they viewed us as if our ten minutes of fame were up.”
 
[한국어 번역문]
 
심지어 IBM 제품 개발자들이 부상하는 기술들과 경쟁자들로부터의 전투를 해결하였을 때에도, 그들은 그것을 오해하였다. 에서링턴이 언급한 바와 같이, “VAX 킬러”로서 설계된 9370 플렛폼(역주: 사용 기반이 되는 컴퓨터 시스템, 소프트웨어) 당면한 문제의 원인이었다: “그것은 중간급의 시장에서 중앙 컴퓨터 기반의 생각이었다. 가격 및 비용 구조에 관해서, 우리는 중앙 컴퓨터 사고를 사용하고 중간 규모 시장에서 그것을 출시하려고 노력하였으며 그것은 크게 실패하였다.” 동일한 중앙 컴퓨터 사고 또한 IBM을 PC의 훨씬 더 빠른 진화 방향으로 맹목적이 되게 하였다. 게다가 PC에 대한 IBM의 영업 노력은 과녁을 벗어났다. 한 IBM 고객 중 CEO가 “거의 모든 판매 회사가 IBM[이 한 것]보다 더 훌륭하게 PC 영업을 한 것처럼요.”라고 말하였다. “아무도 IBM PC의 질을 낮게 보지 않았지만 IBM은 제품을 팔기 위하여 아무것도 [하지 않았다]. 그러는 사이에, 1990년 초기에, 컴팩(Compaq)은 올바른 가격과 올바른 메시지로 IBM의 PC 시장을 훔쳤다. 바로 그것이 델(Del)이다. IBM은 자신의 황금알을 잃어버리고 있는 잠자는 거인[이었다].”
 
자동적인 분할 사이의 영역권 싸움은 흔히 시장 점유 싸움보다 더 많은 에너지를 소비하게 하였다. IBM의 개인용 컴퓨터부의 총지배인인 프랜 설리반(Fran O’Sullivan)에 의하면: “첫 번째로, PC 그룹은 IBM의 나머지와 아무 관련이 없기를 바랬습니다. 우리는 그들을 구식이고 무관한 것으로 보았습니다. 우리의 사업이 성숙하였을 때, 우리는 문제에 봉착하였습니다. 우리는 회사의 판매와 세계적인 판매 서비스 힘에 영향을 줄 수 없었습니다. 우리는 돕기 위해 손에 손을 잡고 왔지만, 그들은 우리 명성의 10분이 다 된 것처럼 우리를 보았습니다.”
 
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
61 컵누룽지...[식품기업 16<서적한영번역][추천과외사이트] 소장 2013/01/10 1984
60 ...김제평야 쌀누룽지...[식품기업 15<서적한영번역][과외추천] 소장 2013/01/10 2021
59 복분자 보리강정...[식품기업 14<서적한영번역][과외싸이트추천] 소장 2013/01/10 2352
58 한과 선물셋트...[식품기업 13<서적한영번역][과외홈페이지] 소장 2013/01/10 1824
57 미니쉬폰...[식품기업 12<서적한영번역][과외싸이트] 소장 2013/01/10 1697
56 카스테라...[식품기업 11<서적한영번역][과외사이트추천] 소장 2013/01/10 1872
55 ...클래식치즈케익...[식품기업 10<서적한영번역][과외] 소장 2013/01/10 1959
54 복분자 제리...[식품기업 9<서적한영번역][과외사이트] 소장 2013/01/10 1662
53 고려홍삼제리...[식품기업 8<서적한영번역][개인지도] 소장 2013/01/10 1727
52 고려홍삼캔디 골드...[식품기업 7<서적한영번역][일어과외] 소장 2013/01/10 2192
51 ...반죽 그릇에 인절미와...[식품기업 6<서적한영번역][일본어과외사이트] 소장 2013/01/10 1813
50 고려홍삼양갱...[식품기업 5<서적한영번역][과외일본어] 소장 2013/01/10 2052
49 프리미엄 앙금...[식품기업 4<서적한영번역][일본어과외] 소장 2013/01/10 2103
48 햇쌀마루 인절미 믹스...[식품기업 3<서적한영번역][맞춤과외] 소장 2013/01/10 1876
47 산머루유과 ...[식품기업 2<서적한영번역][회화영어과외] 소장 2013/01/10 1871
46 화련 브랜드...[식품기업 1<서적한영번역][영어회화과외사이트] 소장 2013/01/10 2314
45 경영진은 층이 넓은 계층...[IBM 8<서적영한번역][과외영어회화] 소장 2012/11/22 1573
44 수익이 약화되는 반면...[IBM 7<서적영한번역][영어회화과외] 소장 2012/11/22 1760
43 ...제품 개발자들이 부상하는 기술...[IBM 6<서적영한번역][과외교습소] 소장 2012/11/22 1649
42 초기의 재정 문제...[IBM 5<서적영한번역][과외선생사이트] 소장 2012/11/22 1580
41 직무를 소홀히 하는...[IBM 4<서적영한번역][과외선생님추천] 소장 2012/11/22 1451
40 회사 배경...[IBM 3<서적영한번역][과외선생님싸이트] 소장 2012/11/22 1807
39 ...혁신을 이끄는 자리...[IBM 2<서적영한번역][과외선생님사이트] 소장 2012/11/22 1849
38 S/360의 출시...[IBM 1<서적영한번역][과외샘] 소장 2012/11/22 1598
37 감독소개...[영화 빨간 다리 시놉시스 소개 3<서적한영번역][과외쌤] 소장 2012/11/22 1967
36 어느 한 사건을 통해 다가오는...[영화 빨간 다리 시놉시스 소개 2<서적한영번역][과외교사] 소장 2012/11/22 1503
35 평화로운 어느 시골 동네에...[영화 빨간 다리 시놉시스 소개 1<서적한영번역][과외선생] 소장 2012/11/22 1803
34 ...술탄 메헤메트 2세의 함대...[오스만 비잔틴 공방전 7<서적영한번역][과외선생님] 소장 2012/11/22 1842
33 오스만군은 카리시우스 성문에...[오스만 비잔틴 공방전 6<서적영한번역][과외교사구인] 소장 2012/11/22 2046
32 오스만 대포 부대의 끊임 없는 포격...[오스만 비잔틴 공방전 5<서적영한번역][과외교사구하기] 소장 2012/11/22 1818
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0