학습 자료실

 

외국어

번역

육식동물 이리[장문67<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1627      
육식동물 이리[장문67<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

The wolf is almost the only wild predator that most of the nation's moose, elk, and even deer need fear. But myth and the aura of power and evil associated with the wolf have exaggerated its size. The largest on record weighed 172 pounds but males normally weigh 95 to 100 pounds, females 80 to 85 pounds.

They are rangers (covering a huge territory, taking game by scent and by tracking, but more often by chance encounter), and thirty miles and more a day is not uncommon. Certain wolves are known to have roamed as far as six hundred miles from their home territory. That stamina, that stoical capacity to trot at a steady pace for hours and hours in a search for prey, was key to a Native American vision of the wolf as a hunter rival to be admired and emulated.


 


 


 

주제

미국 이리의 특징과 습성에 관한 글

해석

【Paragraph 1】

The wolf is almost the only wild predator that most of the nation's moose, elk, and even deer need fear.

이리는 이 나라의 대부분의 moose와 elk, 심지어는 보통 사슴들까지도 두려워하는 거의 유일한 야생 육식동물이다.

※ predator 약탈자, 육식동물

※ moose [mu:s] 보통 사슴(dear)보다 큰 북미산 사슴

※ elk [elk] moose와 마찬가지로 체구가 크며 뿔도 굉장히 크다

But myth and the aura of power and evil associated with the wolf have exaggerated its size.

그런데 이리와 관련된 전설과 힘과 악의 영력이 이리의 크기를 과장시켜 놓았다.

※ aura[:rə]-auras[:rəz]

① [물체에서 발산되는 보이지 않는] 기(氣), 은은한 향기(냄새)

ex) the aura of flowers 꽃의 은은한 향기

② [사람이나 물건을 둘러싸고 있는] 분위기, 기분 (atmosphere)

ex) an aura of holiness 성스러운 영기(靈氣)

ex-2) an aura of culture 문화의 향기

③【aura[:rə]-aurae[:ri:]】【병리】[히스테리 따위의] 전조(前兆), 전구 증상(前驅症狀)

④【전기】첨단 방전(尖端放電)에 의한 기류, 전기풍(電氣風)

※ the aura of power and evil 힘과 악의 영력

※ exaggerate [egzʤərèit]

① ∼을 과대시하다, 과대하게 생각하다

ex) exaggerate one's own importance 자만하다, 만심(慢心)을 가지다

② ∼을 과장해서 말하다, 허풍떨다(overstate); ∼을 지나치게 강조하다

ex) exaggerate one's unhappiness 불행을 과장해서 말하다

③【보통 수동형으로】[기관(器官) 따위]를 병적으로 확장시키다, [병 따위]를 악화시키다

ex) one's heart that is greatly exaggerated by disease

병으로 인해 지나치게 비대해진 심장

The largest on record weighed 172 pounds but males normally weigh 95 to 100 pounds, females 80 to 85 pounds.

기록상 가장 큰 것으로는 무게가 172파운드나 나가지만 숫컷은 보통 95내지 100파운드, 암컷은 80내지 85파운드 나간다.

【Paragraph 2】

They are rangers (covering a huge territory, taking game by scent and by tracking, but more often by chance encounter), and thirty miles and more a day is not uncommon.

그들은 (냄새와 추적에 의해서, 그러나 흔히는 우연한 만남에 의해서, 사냥감을 잡으면서 방대한 지역을 답파하는) 방랑자이며, 하루에 30여마일은 보통이다.

※ ranger [réinʤər] 방랑자

※ a huge territory 방대한 지역

※ game [geim]

【집합적】사냥의 대상, 엽조(獵鳥), 사냥짐승; 사냥감, 사냥감의 고기;

[공격․추구의] 대상, 목적물

ex-1) big game [코끼리ㆍ사자 따위의] 큰 사냥 짐승; 중요한 목적

ex-2) fair game 사냥해도 위반이 안 되는 새나 짐승

ex-3) forbidden game 보호조(수(獸)); 손을 대면 안 되는 것

※ scent [sent]

① 냄시, 향기, 향내

ex-1) the scent of fruits 과일의 향기

ex-2) the scent of roses 장미의 향기

② [사냥개가 느끼는 짐승 따위의] 남긴 냄새, 냄새 흔적;【비유적】자국, 단서

ex-1) a cold scent 희미한 냄새 흔적

ex-2) a hot scent 강한 냄새 흔적

ex-3) a false scent [추적자를 속이는 따위 엉터리] 냄새 흔적; 헛짚은 단서

= a wrong scent

ex-4) on the right scent 행방을 틀리지 않고

ex-5) get scent of ∼을 냄새맡다, ∼을 알아차리다

= take the scent of

ex-6) follow up the scent [사냥개가] 사냥감을 추적하다; [사람이] 단서를 추구하다

ex-7) lose the scent [사냥개가] 냄새 흔적을 놓치다; [사람이] 단서를 놓치다

ex-8) put a person off the scent 뒤밟는 사람을 따버리다, 남으로부터 자취를 감추다

= throw a person off the scent

※ track [træk]

∼의 뒤를 쫓다, ∼을 추적하다, 탐지하다, ∼의 뒤를 밟아 찾아내다

ex-1) track a lion to its covert 사자의 뒤를 밟아 그 숨은 곳까지 쫓아가다

ex-2) track down a criminal 범인을 뒤쫓아서 잡아내다

ex-3) track out a bear 발자국을 따라 곰 있는 곳을 찾아내다

※ chance encounter 우연한 만남(해후)

Certain wolves are known to have roamed as far as six hundred miles from their home territory.

어떤 이리들은 그들의 영역으로부터 600여마일이나 멀리 돌아다닌 것으로 알려지고 있다.

※ roam [roum]

[정처없이] 돌아다니다, 배회하다, 방랑하다【aboutㆍoverㆍinㆍthrough】

ex) roam over the mountains 산을 헤매다

That stamina, that stoical capacity to trot at a steady pace for hours and hours in a search for prey, was key to a Native American vision of the wolf as a hunter rival to be admired and emulated.

그 정력, 즉 사냥감을 찾아 여러 시간을 한결같은 속도로 빨리 달리는 그 극기능력은, 존경받고 겨룰만한 사냥꾼의 호적수로서 이리를 보는 미국 원주민(미국 인디언들)의 시각에 중요한 관건이 된다.(즉, 미국 원주민 사냥꾼들도 이리의 그 정력을 부러워한다는 뜻.)

※ stamina [stminə]

체력, 정력, 근기, 인내력, 스태미나

※ stoical [stóuik(ə)l]

① 금욕의, 극기의; 냉정한, 태연한

② (Stoical) 스토아학파(철학)의

※ stoical capacity 극기능력

※ trot [trat]

① [말이] 속보로 달리다, 구보하다

② [사람이] 빠른 걸음으로 걷다, 총총걸음으로 가다; 서둘러 가다【along․away․off】

ex) The child trotted along to the store.

그 아이는 총총걸음으로 가게에 갔다.

※ at a steady pace 한결같은 속도로

※ in a search for prey[prei] 사냥감을 찾아

That stamina, that stoical capacity to trot at a steady pace for hours and hours in a search for prey, was key to a Native American vision of the wolf as a hunter rival to be admired and emulated.

그 정력, 즉 사냥감을 찾아 여러 시간을 한결같은 속도로 빨리 달리는 그 극기능력은, 존경받고 겨룰만한 사냥꾼의 호적수로서 이리를 보는 미국 원주민(미국 인디언들)의 시각에 중요한 관건이 된다.(즉, 미국 원주민 사냥꾼들도 이리의 그 정력을 부러워한다는 뜻.)

※ emulate [émjulèit]

① ∼과 경쟁하다, 겨루다(rival); ∼을 본뜨다(imitate)

② ∼에 필적하다

※ methodological [mèθədəláʤik(ə)l]

방법학의, 방법론[적]의(인)

※ methodologically 방법론적으로

※ intuitive [int(j)ú:itiv]

직관(직각)의, 직관적인; 직관에 의한; 직관력이 풍부한

※ intuitively 직관적으로

※ cunningly [kniŋli]

교활하게, 간사하게, 약삭빠르게, 빈틈없이

※ agility [əʤíliti]

민첩, 경쾌 (nimbleness)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
452 중문 나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없.. 소장 2013/01/21 1632
451 장문 눈사태[장문131<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1629
450 장문 육식동물 이리[장문67<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1627
449 장문 창작[장문146<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1619
448 장문 대통령 부인 엘리노어 루스벨트[장문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1616
447 단문 대학졸업자 채용[단문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1613
446 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1601
445 장문 전쟁과 질병[장문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1592
444 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1589
443 장문 글과 상상력[장문98<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1589
442 장문 진실[장문153<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1587
441 장문 발표력 향상[장문152<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1584
440 장문 박쥐[장문138<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1579
439 장문 마야문명[장문148<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
438 장문 산업주의[장문94<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
437 장문 촘스키의 업적[장문92<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
436 중문 부식 (작용), 유기물의 감소, 황페화, 염성화, 알카리화 또는 침수등으로 인해서 전세.. 소장 2013/01/21 1569
435 장문 토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1562
434 장문 아인슈타인과 상대성이론[장문101<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1558
433 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1556
432 장문 반대[장문122<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1555
431 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1546
430 장문 실용문[장문133<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1540
429 장문 문법[장문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1536
428 단문 도서관[단문80<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1533
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0