학습 자료실

 

외국어

번역

토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1562      
토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Thomas Jefferson was inaugurated on March 4, 1801. He was the first President to take the oath of office in the nation's pernanent capital, Washington, D.C. Although Washington was a new city, it was already familiar to President Jefferson. In fact, Jefferson had helped plan the capital's streets and public buildings. Besides being a city planner and architect, the new President was a writer, a scientist, and the inventor of several gadgets and tools.

After his inauguration, Jefferson moved into the Presidential Palace. The Palace was more than a home; it contained offices for the President and some of his staff and advisors. It also included dining and reception rooms, where the President could entertain congressmen. However, President Jefferson did not give many formal parties. This was partly because there was no First Lady; Jefferson's wife had died in 1782. But it was also because Jefferson liked to live in a simple fashion. Once, he showed up for an important meeting wearing old clothes and down-at-the-heels slippers! Neither Washington nor Adams would ever have dressed so casually.

Jefferson was different from the first two Presidents in other ways, too. He disagreed with them about how the country should be run, and about what part a President should play in running it.

주제

미국 제3대 대통령 Thomas Jefferson의 다재다능함과, 특이한 생활 및 사고방식

해석

【Paragraph 1】

Thomas Jefferson was inaugurated on March 4, 1801.

토마스 제퍼슨은 1801년 3월 4일에 대통령에 취임했다.

※ inaugurate [in:gjuréit]

∼의 취임식을 올리다; ∼을 취임시키다

ex-1) inaugurate a president 대통령(총장)의 취임식을 거행하다

ex-2) be inaugurated as a professor 교수로 취임하다

He was the first President to take the oath of office in the nation's pernanent capital, Washington, D.C.

그는 이 나라의 영구적 수도인 워싱턴, 디시에서 취임선서를 한 최초의 대통령이었다.

※ oath [ouθ]

① 맹세, 서언, 서약, 선서

ex-1) a false oath 거짓 서약

ex-2) the oath of a juror 배심원의 선서

ex-3) on oath of office 취임 선서

= an official oath

ex-4) make (an) oath 맹세를 하고, 선서를 한 다음

= take (an) oath

= swear an oath

ex-5) take the oath of allegiance as a British subject

영국 국민으로서 충성을 맹세하다

② [저주ㆍ노여움ㆍ악담 따위 때의] 하나님 이름의 남용 [God damn you! 따위]

③ 저주, 욕지거리, 악담 (curse)

※ permanent capital 항구적인 수도

Although Washington was a new city, it was already familiar to President Jefferson.

비록 워싱턴은 하나의 새로운 도시였지만, 제퍼슨은 대통령에게는 이미 낯익은 도시였다.

In fact, Jefferson had helped plan the capital's streets and public buildings.

사실상 제퍼슨은 대통령은 그 수도의 도로들과 공공건물들을 설계하는 것을 도왔었다.

Besides being a city planner and architect, the new President was a writer, a scientist, and the inventor of several gadgets and tools.

도시계획작인 동시에 건축가였던 것은 말할것도 없고, 이 새 대통령은 작가이며, 과학자이며, 여러가지 자질구레한 물건(기계 장치)들과 도구를 만드는 발명가였다.

※ gadget [gʤit]

① 작은 기계 장치, [정교한] 장치; [기계의] 부속품, 부품

② 묘안, 고안

【Paragraph 2】

After his inauguration, Jefferson moved into the Presidential Palace.

그는 취임식이 끝난후, 제퍼슨은 대통령관저로 이사했다.

※ inauguration [in:gjuréiʃ(ə)n]

[대통령ㆍ대학 총장 등의] 취임[식]

The Palace was more than a home; it contained offices for the President and some of his staff and advisors.

그 관저는 단순한 하나의 가정집만은 아니었다. 즉, 그 관저는 대통령과 그의 직원들과 보좌관들을 위한 사무실들을 지니고 있었기 때문이다.

※ more than a home

하나의 가정집 이상의 것, 즉 단순한 가정집만은 아닌 것

It also included dining and reception rooms, where the President could entertain congressmen.

그 관저는 또한 식당과 응접실을 포함하고 있었는데, 그곳에서 대통령은 국회의원들을 환대할 수 있었다.

※ entertain [èntərtéin]

∼을 대접하다, 환대하다

ex-1) entertain one's friends at a garden party

= entertain one's friends to a garden party

가든 파티에 친구들을 초청해서 환대하다

ex-2) entertain guests with all kinds of delicacies

갖가지 진미로 손님을 대접하다

However, President Jefferson did not give many formal parties.

그러나 제퍼슨 대통령은 많은 공식적인 만찬회를 개최하지 않았다.

This was partly because there was no First Lady; Jefferson's wife had died in 1782.

그것은 한편으로는 대통령 영부인이 없었기 때문이기도 했지만, 제퍼슨의 부인은 1782년에 사망했다.

But it was also because Jefferson liked to live in a simple fashion.

또 한편으로는 제퍼슨이 소박한 생활을 즐겼기 때문이기도 했다.

※ like to live in a simple fashion 소박한 생활을 즐기다

Once, he showed up for an important meeting wearing old clothes and down-at-the-heels slippers!

한 번은 그가 낡은 옷을 입고, 허술한 슬리퍼를 신고 매우 중요한 회의에 나타난 적도 있었다.

※ show up

①【타동사】∼을 폭로하다

②【자동사】돋보이다【against】

ex) Mt. Halla shows up against the sky.

한라산이 하늘밑에 선명하게 보인다.

③ 나타나다, 얼굴을 내보이다 (appear)

ex) show up at a meeting 집회에 출석하다

※ down-at-the-heel [dáunəðə hí:l]

(종종 down-at-the-heels,【영국 영어】down-at-heel)

【형용사】

① [구두의] 뒤축이 다닳은

②【구어】허술한, 초라한, 가난한; [권투에서] 녹다운된

【명사】아주 몰락한 사람

Neither Washington nor Adams would ever have dressed so casually.

와싱턴도 아담스도 그토록 제멋대로 허술하게 옷을 입은 적은 일찌기 없었을 것이다.

※ dress casually 아무렇게나 옷을 입다

【Paragraph 3】

Jefferson was different from the first two Presidents in other ways, too.

제퍼슨은 다른 면에서도 최초의 두 대통령과 달랐다.

He disagreed with them about how the country should be run, and about what part a President should play in running it.

그는 국가를 어떻게 운영해야 하는가에 관해서도, 국가를 운영하는데 있어서 대통령이 어떤 역할을 해야 하는가에 관해서도 그들과 의견이 일치하지 않았다.

※ elaborate

정성들인, 공들인, 잔손질이 많이 간, 정교한

ex) elaborate preparation 정성들인 준비

※ elaborate party 공들여 준비한 파티

※ If you want a thing well done. Do it yourself.

만약 여러분이 어떤 일이 잘되게금 하고 싶으면, 당신 자신이 직접 그 일을 하시오.

【일을 옳게 수행하려고 하면, 네 자신이 그 일에 전념해라.】

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
452 중문 나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없.. 소장 2013/01/21 1632
451 장문 눈사태[장문131<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1629
450 장문 육식동물 이리[장문67<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1626
449 장문 창작[장문146<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1619
448 장문 대통령 부인 엘리노어 루스벨트[장문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1616
447 단문 대학졸업자 채용[단문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1613
446 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1601
445 장문 전쟁과 질병[장문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1592
444 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1589
443 장문 글과 상상력[장문98<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1589
442 장문 진실[장문153<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1587
441 장문 발표력 향상[장문152<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1584
440 장문 박쥐[장문138<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1579
439 장문 산업주의[장문94<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
438 장문 촘스키의 업적[장문92<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
437 장문 마야문명[장문148<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1573
436 중문 부식 (작용), 유기물의 감소, 황페화, 염성화, 알카리화 또는 침수등으로 인해서 전세.. 소장 2013/01/21 1569
435 장문 토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1562
434 장문 아인슈타인과 상대성이론[장문101<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1558
433 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1556
432 장문 반대[장문122<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1555
431 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1546
430 장문 실용문[장문133<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1540
429 장문 문법[장문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1536
428 단문 도서관[단문80<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1533
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_33l8mtobgp4q705alfbtd7jbt5, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0