학습 자료실

 

외국어

번역

생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/23
분 류 단문
ㆍ조회: 1557      
생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. Businesses found they could generally pass their higher costs on to the consumer in the form of higher prices.
2. The consumer would pay more if businesses could determine the prices.
3. Generally speaking, prices are based on costs.
4. Business could pass higher costs on to the consumer if they didn't add prices.
5. The business have no alternative but to demand what consumers pay.

 
한국어 번역문
 
1. 회사측은 그들의 보다 비싼 생산비를 보다 비싼 가격으로 소비자에게 떠넘길 수 있다는 것을 알았다.
2. 회사측이 (물품의) 가격을 결정할 수 있다면, 소비자는 더 많이 지불할 텐데.
3. 대체로 말해서 물가는 제품의 생산비에 좌우된다.
4. 회사측이 (물품의) 가격을 첨가시키지 못하면, 보다 비싼 가격으로 소비자에게 소비자에게 떠넘길 수 있을 텐데.
5. 회사측은 소비자가 지불하는 액수를 요구할 수밖에 없다.

 
해석

※ business

【상업】상업체(商業體), 상사회사(商事會社), 사업, 실업; 가게, 회사, 상점.

ex-1) a business corporation 상사회사

ex-2) establish a business 상사를 설립하다

= build up a business

ex-3) close a business 폐업하다

ex-4) open a business 개업하다

ex-5) set up a business 사업을 일으키다

ex-6) He sold his business and retired. 그는 가게를 팔고 은퇴했다

※ pass

∼을 […에게] 건네주다, 돌리다, 전하다 (deliver)

ex-1) Please pass me the butter. [식탁에서] 버터를 좀 건네 주십시오.

ex-2) Read this and pass it to him. 이것을 읽고 나서 그에게 돌려라.

ex-3) They passed the news to their friends. 그들은 그 소식을 친구들에게 알렸다.

※ pass ∼ on to … ∼을 …에게 떠넘기다

※ costs 제품생산비, 코스트

※ genreally speaking 대체로 말해서

※ have no alternative but to BV ∼할 수 밖에 없다


 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
452 장문 먹이그물[장문65<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1633
451 장문 눈사태[장문131<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1629
450 장문 육식동물 이리[장문67<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1627
449 장문 창작[장문146<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1619
448 장문 대통령 부인 엘리노어 루스벨트[장문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1617
447 단문 대학졸업자 채용[단문66<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1613
446 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1601
445 장문 전쟁과 질병[장문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1592
444 단문 의사의 처방전[단문43<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1590
443 장문 글과 상상력[장문98<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1589
442 장문 진실[장문153<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1587
441 장문 발표력 향상[장문152<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1585
440 장문 박쥐[장문138<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1580
439 장문 산업주의[장문94<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1575
438 장문 마야문명[장문148<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
437 장문 촘스키의 업적[장문92<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1574
436 중문 부식 (작용), 유기물의 감소, 황페화, 염성화, 알카리화 또는 침수등으로 인해서 전세.. 소장 2013/01/21 1569
435 장문 토마스 제퍼슨[장문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1562
434 장문 아인슈타인과 상대성이론[장문101<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1558
433 단문 생산비[단문51<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1557
432 장문 반대[장문122<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1557
431 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1547
430 장문 실용문[장문133<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1541
429 장문 문법[장문60<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1536
428 단문 도서관[단문80<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1534
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_oavmkrf3o3gn4ulbfu78n6ied1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0