학습 자료실

 

외국어

번역

특별 지구 가이드라인의 원칙적인 목적<미국 양형기준 영한번역 37
번역

 

일반적인 편지, 일기, 초청장, 연하장, 3분 스피치 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/07
ㆍ조회: 720      
특별 지구 가이드라인의 원칙적인 목적<미국 양형기준 영한번역 37
 
[미국 양형기준 37][양형기준 국제심포지엄 64<학술영한번역](129)[일본어편지번역][외국어 문서 작성 컨설팅 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   


[영어 원문]
 
Finally as Judge Weisberg said, the principle purpose of District of Columbia guidelines is to reduce unwarranted disparity and sentences. The one way to measure that is to measure how far, he talked about how judges could be all over the map- some well above the average, some well below the average sentence for a particular crime group. So the way we measured the degree to which we are bringing judges towards the center of the historical range is by looking at in each individual case, how far from the average sentence was that case, and then add up or take the average of those averages. And using the drug grid as an example, before the guidelines went into effect, there was about a 12 month difference, either above or below the guidelines in the distance any one judge’s sentence was for a similar crime from the average of all of those similar crimes. And so there obviously was some substantial difference in because 12 months is in cases where there is often a 2 years sentences variations in 12 months is quite a bit of variation around the average sentence. What happened as the guidelines were implemented, 2004 and 2005, is that average mean difference went down, substantially, dramatically, in both the drug grid and the master grid, which is a simple way of suggesting that it is clear that it is bringing judges towards the middle while they still have substantial discretion in any particular case.

[한국어 번역문]

마지막으로, Weisberg 판사님이 이야기한 바와 같이, Columbia 특별 지구 가이드라인의 원칙적인 목적은 보장되지 않는 불일치와 양형을 줄이는 것입니다. 그것을 측정하는 방법은 벗어나는 정도를 측정하는 것인데, Weisberg 판사님은 판사들이 지도 전체에서 얼마나 벗어날 수 있는가에 대하여 말씀하였습니다. 다시 말해서, 특수한 범죄 그룹에 대하여 일부는 평균 위로 잘 올라가고, 다른 일부는 평균 아래로 잘 내려가는 것을 말합니다. 그래서, 역사적인 범위의 중심을 향하여 우리가 판사들에게 제공하고 있는 정도 측정 방식은 각각의 개별 사건, 다시 말해서 그 사건이 평균 양형에서 얼마나 멀리 떨어져 있는가를 살펴 봄으로써, 그러한 평균들의 평균을 더하거나 감하는 것을 말합니다. 한 예로서 마약 grid를 사용하여 가이드라인이 실시되기 이전에 약 12개월의 차이가 존재하였는데, 그러한 모든 유사 범죄로부터 비슷한 범죄에 대하여 어느 판사 한 사람의 형량은 거리상 가이드라인의 상층 부분이나 하층 부분에 위치하였습니다. 그리고, 12개월이라는 차이가 분명히 존재하였는데, 12개월에서 2년 형량의 차이는 평균 양형 범위에서 아주 근소한 차이입니다. 2004년과 2005년에 가이드라인으로 실시되어 일어난 것은 평균 중간값 차이가 마약 grid와 주요 grid에서 모두 실질적으로 극적으로 감소하였다는 것입니다. 이는 판사들이 어느 특수한 사건에서 실질적인 자유 재량권을 가지고 있지만 가이드라인이 중간 쪽으로 판사를 유도하고 있는 것이 명백하다는 것을 제시하는 쉬운 방법을 가리킵니다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
4842 양형 위원회<미국 양형기준 영한번역 60 researcher 2016/05/07 687
4841 양형 위원회의 독립성<미국 양형기준 영한번역 59 researcher 2016/05/07 756
4840 미국 양형 위원회와 그것의 독립적인 의미<미국 양형기준 영한번역 58 researcher 2016/05/07 749
4839 답변하실 수 있습니다<미국 양형기준 영한번역 57 researcher 2016/05/07 677
4838 기본적으로 성공적인 양형기준제가 도입되기 위한 기준<미국 양형기준 영한번역 56 researcher 2016/05/07 698
4837 토론 질문을 듣겠습니다<미국 양형기준 영한번역 55 researcher 2016/05/07 732
4836 지나치게 많은 권력을 검사에게 부여<미국 양형기준 영한번역 54 researcher 2016/05/07 756
4835 피고자 투옥 또한 감소된 선도적인 주였습니다<미국 양형기준 영한번역 53 researcher 2016/05/07 724
4834 양형 기준과 양형 재량<미국 양형기준 영한번역 52 researcher 2016/05/07 843
4833 빨리 질문해 주십시오<미국 양형기준 영한번역 51 researcher 2016/05/07 675
4832 질문이 하나 더 있습니다<미국 양형기준 영한번역 50 researcher 2016/05/07 694
4831 다른 질문이 있으십니까?<미국 양형기준 영한번역 49 researcher 2016/05/07 701
4830 역사적으로 가이드라인을 공식화<미국 양형기준 영한번역 48 researcher 2016/05/07 733
4829 경험적인 모델이 되기 위하여 특수하게 계발<미국 양형기준 영한번역 47 researcher 2016/05/07 707
4828 어느 분이 차임 벨을 울리시겠습니까?<미국 양형기준 영한번역 46 researcher 2016/05/07 719
4827 네<미국 양형기준 영한번역 45 researcher 2016/05/07 694
4826 그에 관하여 실제로 빠른 논평<미국 양형기준 영한번역 44 researcher 2016/05/07 661
4825 동의합니다<미국 양형기준 영한번역 43 researcher 2016/05/07 658
4824 그것에 관한 빠른 논평을 하시고 싶은지요?<미국 양형기준 영한번역 42 researcher 2016/05/07 666
4823 최초의 양형 기준이 만들어지는 과정<미국 양형기준 영한번역 41 researcher 2016/05/07 777
4822 토론을 계속 진행<미국 양형기준 영한번역 40 researcher 2016/05/07 720
4821 주 법원 국립 센터<미국 양형기준 영한번역 39 researcher 2016/05/07 688
4820 바람직하지 않는 양형 불일치를 효과적으로 제한<미국 양형기준 영한번역 38 researcher 2016/05/07 676
4819 특별 지구 가이드라인의 원칙적인 목적<미국 양형기준 영한번역 37 researcher 2016/05/07 720
4818 가이드라인이 어떤 의도적이지 않는 결과를 초래하는가?<미국 양형기준 영한번역 36 researcher 2016/05/07 673
4817 가이드라인이 2004년에 시험 프로그램으로 실시<미국 양형기준 영한번역 35 researcher 2016/05/07 758
4816 지난 밤에 작업한 숙제를 마쳤습니다<미국 양형기준 영한번역 34 researcher 2016/05/07 739
4815 아동에 대하여 전과 기록 없이 3개의 성폭행을 한 피고<미국 양형기준 영한번역 33 researcher 2016/05/07 719
4814 모든 분의 커다란 관심의 대상인 성폭행<미국 양형기준 영한번역 32 researcher 2016/05/07 646
4813 피고는 무장 강도죄로 기소되었습니다<미국 양형기준 영한번역 31 researcher 2016/05/07 750
1234567891011121314151617181920,,,172

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0