학습 자료실

 

외국어

번역

in about twenty minutes[in(시간)<전치사22][영어작문/영한번역문법][치의학논문]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/22
분 류 전치사
ㆍ조회: 1043      
in about twenty minutes[in(시간)<전치사22][영어작문/영한번역문법][치의학논문]
 
영어 원문
 
Don't worry. She'll be here in about twenty minutes.
 
한국어 번역문
 
염려 마. 그 여자는 약 20분 후에 여기에 올 거야.
 
해석
She'll be here in about twenty minutes.
※ in + 기간【大】
“세기․년․계절․오전․오후” 등을 나타내며, 시간의 경과 “∼이 지나면․∼후에”를 뜻한다.
ex-1) in the daytime 낮에
ex-2) in the 50th year of the century 금세기 50년에
ex-3) in the seventies (19)70년대에
ex-4) in the days of ∼의 시대에
ex-5) in (the) future 금후, 장차
ex-6) in the past 과거에
ex-7) He is in the thirties. 그는 30대다.
※ in․within․after
in 시간의 경과 “∼이 지나면․∼후에”를 뜻한다.
within “∼이내에”를 뜻한다.
after 과거를 말하는 “∼후에”를 뜻한다.

ex-1) Father will be back in a few days. 아버지는 며칠 있으면(후에) 돌아올 거야.
ex-2) I shall will be back within 2 dyas. 나는 2주일 이내에 돌아올 거야.
ex-3) He came back after a month. 그 사람은 한 달 후에 돌아왔다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2188 after World War II[after(기간)<전치사30][영어작문/영한번역문법][생화학논문] 소장 2013/04/22 1361
2187 throughout history[throughout(기간)<전치사29][영어작문/영한번역문법][유전공학논문] 소장 2013/04/22 1143
2186 on May[on(시간)<전치사28][영어작문/영한번역문법][미생물학논문] 소장 2013/04/22 1021
2185 prior to the development[prior(시간)<전치사27][영어작문/영한번역문법][생물학논문] 소장 2013/04/22 1075
2184 for a period[for(기간)<전치사26][영어작문/영한번역문법][식물학논문] 소장 2013/04/22 1272
2183 within one week[within(기간)<전치사25][영어작문/영한번역문법][동물학논문] 소장 2013/04/22 1166
2182 behind schedule[behind(시간)<전치사24][영어작문/영한번역문법][지질학논문] 소장 2013/04/22 1184
2181 in time[in(시간)<전치사23][영어작문/영한번역문법][간호학논문] 소장 2013/04/22 1017
2180 in about twenty minutes[in(시간)<전치사22][영어작문/영한번역문법][치의학논문] 소장 2013/04/22 1043
2179 on the morning[on(시간)<전치사21][영어작문/영한번역문법][의학논문] 소장 2013/04/19 1214
2178 until the new leaves[until때종속접속사<접속사86][영어작문/영한번역문법][뮤지컬번역] 소장 2013/04/19 1315
2177 at the entrance[at(위치)<전치사19][영어작문/영한번역문법][팝송번역] 소장 2013/04/19 1245
2176 above sea level[above(위치)<전치사18][영어작문/영한번역문법][연극번역] 소장 2013/04/19 988
2175 in New York[in(위치)<전치사17][영어작문/영한번역문법][체육번역] 소장 2013/04/19 838
2174 on a stage[on(위치)<전치사16][영어작문/영한번역문법][무용번역] 소장 2013/04/19 1015
2173 above anything[above(위치)<전치사15][영어작문/영한번역문법][법률번역] 소장 2013/04/19 1176
2172 beneath my dignity[beneath(위치)<전치사14][영어작문/영한번역문법][군사번역] 소장 2013/04/19 1289
2171 under the rug[under(위치)<전치사13][영어작문/영한번역문법][스포츠번역] 소장 2013/04/19 1009
2170 in most temperature regions[in(위치)<전치사12][영어작문/영한번역문법][운동경기번역] 소장 2013/04/19 902
2169 near Hilltop Station[near(위치)<전치사11][영어작문/영한번역문법][체육번역] 소장 2013/04/19 790
2168 at 2233 Highland Ronald[at(위치)<전치사][영어작문/영한번역문법][음악번역] 소장 2013/04/19 1178
2167 at the restaurant[at(위치)<전치사10][영어작문/영한번역문법][미술번역] 소장 2013/04/19 931
2166 from high school[from(방향)<전치사9][영어작문/영한번역문법][학술논문] 소장 2013/04/19 1112
2165 from their holsters[from(방향)<전치사8][영어작문/영한번역문법][일본어서신번역] 소장 2013/04/19 839
2164 to the shopping center[to(방향)<전치사7][영어작문/영한번역문법][영어서신번역] 소장 2013/04/19 918
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0