학습 자료실

 

외국어

번역

극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/14
분 류 단문
ㆍ조회: 1303      
극작가[단문20<영문해석][영어작문/영한번역]
 
 
 
영어 원문
 
1. Arthur Miller has been ranked with Tennessee Williams as the most important in the post-Second World War generation of United States playwrights.
2. Arthur Miller and Tennessee Williams are considered the foremost United States playwrights of the period following the Second World War.
3. Tennessee Williams, not Arthur Miller, has been rated the most productive United States playwriter since the Second World War.
4. The post-Second World War generation of playwrights ranks Arthur Miller above Tennessee Williams in terms of importance.
5. The generation following the Second World War was written about at lengh in a series of plays by both Arthur Miller and Tennessee Williams.
 
한국어 번역문
 
1. 어서 밀러는 테네시 윌리엄즈와 더불어 2차대전 이후 세대의 미국 극작가들 중에서도 가장 중요한 극작가로 평가되어 왔다.
2. 어서 밀러와 테네시 윌리엄즈는 2차대전 이후의 미국 최고의 극작가들로 여겨지고 있다.
3. 어서 밀러는 아니지만 테네시 윌리엄즈는 이차 대전 이래로 가장 생산적인 미국 작가로 평가되어 왔다.
4. 2차대전 이후 세대의 극작가들은 어서 밀러를 테네시 윌리엄즈보다 높이 중요하게 평가한다.
5. 2차대전 이후 세대가 어서 밀러와 테네시 윌리엄즈에 의해 장황하게 일련의 연극들에 대해서 쓰여졌다.
 
해석
 
※ rank with ∼와 같은 계열에 놓다, ∼와 같은 등급으로 평가하다
※ rank【자동사】
① 나란히 서다, 줄 서다; 자리잡다, 지위를 차지하다, 어깨를 겨누다
ex-1) Korean ranks as the most important and essential subject in the curriculum of our
      schools.
      한국어는 우리나라 학교의 교과 과정에서는 가장 중요한 필수 과목으로서의 지위를
      확보하고 있다.
ex-2) Byron ranks among the greatest English poets.
     = Byron ranks with the greatest English poets.
      바이런은 영국 최대의 시인들 중에 위치한다.
ex-3) rank third on a list 명단에 3등을 차지하다
ex-4) He ranks low in his class. 그의 성적은 학급에서 상위이다.
ex-5) He ranks high in his class. 그의 성적은 학급에서 하위이다.
②【美】제1위(최상위)를 차지하다
③ [빚 따위를 지불 받을 때 파산자의 재산에 대해서] 권리가 있다.
※ foremost
   맨 앞의, 첫번째의, 일류의, 주요한 (chief)
※ the foremost United States playwriters 미국 최고의 극작가들
※ rate
① [값]을 매기다, 평가하다 (appraise)
ex-1) rate a person's merits high 남의 공적을 높이 평가하다
ex-2) rate glory at its true value 명예를 올바르게 평가하다
② [남]을 ∼이라고 생각하다, 간주하다 (consider)
ex-1) He is rated (as) one of the most influential men of this city.
      그는 이 도시에서 가장 세력있는 유지의 한 사람으로 간주되고 있다.
ex-2) Travel is rated among peasure.
      여행은 오락의 하나라고 간주되고 있다.
③ [요금 따위]를 일정률(액)로 정하다; [운임]을 정하다
④【英】《보통 수동형으로》
   [과세 따위의 목적으로] ∼을 평가하다; [남]에게 지방새를 부과하다
ex) The house is rated at £60 per annum.
    그 집의 가옥세는 연간 60파운드로 사정되어 있다.
⑤【rate O as N】[선원․선박]의 등급을 매기다
⑥【구어】∼의 값어치가 있다 (deserve)
※ rank【타동사】
① ∼을 나란히 세우다, 정렬시키다
ex) rank boys according to their height 소년들을 키순으로 줄 세우다
② ∼을 분류하다, 구분하다 (classify);
   ∼에 등급을 매기다; ∼을 평가하다 (rate), [어떤 지위에] 두다
ex-1) We rank his abilities very high. 그의 재능을 높이 평가한다.
ex-2) rank football above baseball 야구보다 미식축구를 높게 치다
③【美】∼보다 우수하다, ∼보다 우위에 서다 (outrank)
ex) Ambassadors rank ministers. 대사는 공사보다 높다.
※ at length
① 충분히, 상세하게, 장황하게, 지루하게
② [오랜 시간 끝에] 결국은, 마침내

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
327 중문 세계의 대부분의 통치제도는 기본적인 조직에 있어서 단일정부이며 연방정부가 아.. 소장 2013/01/21 1175
326 중문 부인들이 가정을 지배하는 문화권들이 있지만, 미국은 부인들이 가정의 스타일을 굳.. 소장 2013/01/21 1049
325 중문 인구과잉이란 너무나 많은 수의 사람들이 주어진 땅에서 생계를 유지하려 들기 때문.. 소장 2013/01/21 1171
324 중문 현대공학에서의 가장 위대한 발전의 하나는 컴퓨터의 발명이다. [영문 해석 중문 128].. 소장 2013/01/21 956
323 중문 나는 여가활동으로서의 운동을 좋아한다. [영문 해석 중문 127] 소장 2013/01/21 1533
322 중문 우리는 외모로 판단할 수 없다. [영문 해석 중문 126] 소장 2013/01/21 1274
321 중문 인간은 다른 형태의 생물과는 달리 자신의 과거, 즉 유전과 습관의 포로가 아니라 고.. 소장 2013/01/21 1124
320 중문 나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없.. 소장 2013/01/21 1637
319 중문 예수회 선교사들이 가져온 유럽의 기구들과 학문이 중국인들의 흥미를 끌긴 했자만 .. 소장 2013/01/21 1099
318 중문 과학자들은 핵 에너지의 선용과 악용을 둘 다 마련해 놓았다. [영문 해석 중문 122] 소장 2013/01/21 1826
317 중문 하나의 사회는 인간가족처럼 작을 수도 혹은 인류처럼 클 수도 있다. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/21 920
316 중문 우리의 민주적 통치제도는 대의제도에 입각하고 있으며, 효과적인 대의제도는 대표.. 소장 2013/01/21 1377
315 중문 초기 기독교회는 이자의 청구를 용납하지 않았으므로 교인들은 은행가가 될 수 없었.. 소장 2013/01/21 1494
314 중문 정부와 국민간의 대화의 단절은 필연적으로 국가경제를 저하시키게 된다. 우리가 가.. 소장 2013/01/21 775
313 중문 많은 사람들이 아프리카인들이 야만인이라고 한다. [영문 해석 중문 117] 소장 2013/01/21 1197
312 중문 어떠한 일의 부차적인 면이 종종 그 부차적인 면이 따르는 본래의 사건보다 더 우리.. 소장 2013/01/21 857
311 중문 초현실주의는 프로이드 학설에 영항을 받은 꿈속의 상상력 표현을 목적으로 하는 문.. 소장 2013/01/21 1362
310 중문 폴로는 본래 페르시아에서 생겨났다고 한다. [영한 해석 중문 114] 소장 2013/01/21 1054
309 중문 파블로 피카소의 박력있는 표현기법 시대의 절정은 스페인 내란의 고통[고뇌]에 대.. 소장 2013/01/21 1349
308 중문 모든 사람들이 바그너를 역사를 통틀어 가장 위대한 오페라의 천재라고 여기고 있다.. 소장 2013/01/21 1260
307 중문 운동 과민증은 드물지 않다. [영문 해석 중문 111] 소장 2013/01/21 1030
306 중문 신경원섬유증은 유전되거나 자생 돌연변이에 의해 발생된 우성인자에 의해 생긴다. .. 소장 2013/01/21 1212
305 중문 사카린에 관한 모든 학술지나 사설, 보고서들을 끝을 이어 가지런히 펼쳐놓아보면 .. 소장 2013/01/21 838
304 중문 서구문명의 두 개의 기본적이고 상호 관련성있는 목적은 인간생명을 보존하는 것과 .. 소장 2013/01/21 1159
303 중문 어떤 고대 종교에서는 인간은 악을 무시하지 말고 이 세상에서 선을 지켜야 한다고 .. 소장 2013/01/21 973
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_6cqgfcbd8vu8kggdj1fb2u8v63, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0