학습 자료실

 

외국어

번역

공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1172      
공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

Public goods are those commodities from whose enjoyment nobody can be effectively excluded. Everybody is free to enjoy the benefits of these commodities, and one person's utilization does not reduce the possibilities of anybody else's enjoying the same good.

Examples of public goods are not as rare as one might expect. A flood control dam is a public good. Once the dam is built, all persons living in the area will benefit―irrespective of thier own contribution to the construction cost of the dam. The same holds true for highway signs or aids to navigation. Once a lighthouse is buit, no ship of any nationality can be effectively excluded from the utilization of the lightouse for navigational purposes. National defense is another example. Even a person who voted against military expenditures or did not pay any taxes will benefit from the protection afforded.

It is no easy task to determine the social costs and social benefits associated with a public good. There is no practicable way of charging drivers for looking at highway signs, sailors for watching a lighthouse, and citizens for the security provided to them through national defense. Becuase the market does not provided the necessary signals, economic analsis has to be substituted for the impersonal judgment of the marketplace.

주제

공익사업도 하나의 상품이다.

해석

【Paragraph 1】

Public goods are those commodities from whose enjoyment nobody can be effectively excluded.

공익사업이란 사실상 어느 누구의 이용도 배재할 수 없는 상품이다.

※ public good(s) 공공사업(들)

※ commodities 상품, 일용품

Everybody is free to enjoy the benefits of these commodities, and one person's utilization does not reduce the possibilities of anybody else's enjoying the same good.

각자가 이들 상품의 혜택을 마음대로 누릴 수 있고, 한 사람의 이용이 그밖의 다른 사람들의 동일상품 이용의 가능성을 감소시키지 않는다.

※ be free to BV 마음대로 ∼하다

※ utilization [jú:tilizéiʃ(ə)n] 이용; 이용 상황

【Paragraph 2】

Examples of public goods are not as rare as one might expect.

공익사업의 예는 우리가 기대할 수 있는 것처럼 드문 것은 아니다(얼마든지 있다)

※ 상대 동등

주절

종속절

S

V

부정부사

부정대명사

(부사적 용법)

SㆍC

유사관계대명사

(종속접속사)

S'

V'

Examples of public goods

are

not

as

rare

as

one

might expect


상대 동등


동등 비교 사이에는 형용사ㆍ부사의 원급이 들어가며, 형용사ㆍ부사의 선택은 주절의 동사(「형용사-불완전동사」ㆍ「부사-완전동사」)에 의해 결정된다.

복문

주절

종속절

부정 대명사

(부사적 용법)

형용사․부사

(원급)

유사관계대명사

(종속접속사)

주어

동사

(○) “∼마찬가지로”

as

as

(△) “∼마찬가지로 그렇게”

so

as

(○) “∼똑같이”

as

so


※ highㆍlateㆍhard 등의 형용사․부사의 꼴이 같은 것에 대해서 as (부정 대명사 부사적 용법)는 형용사․부사에 상관 없이 꾸며 줄 수 있지만, so (부정 대명사 부사적 용법)는 형용사만 수식한다. 단 so는 -ly를 받아 정식으로 부사가 되는 경우에만 부사를 수식할 수 있다. 따라서 so는 나누어 쓰는 데 불편하므로 as를 많이 쓴다.

ex) high (副詞)

He speaks as high as me. (○)

He speaks so high as me. (×)

He speaks as high so me. (○)

※ 이중부정【강한 긍정】

Examples of public goods are not as rare as one might expect.

A flood control dam is a public good.

홍수통제 땜은 하나의 공익사업이다.

Once the dam is built, all persons living in the area will benefit―irrespective of thier own contribution to the construction cost of the dam.

일단 땜이 건설되면, 그 지역에 사는 모든 사람들이 혜택을 입는다.―그 땜의 건설비용에 기여한 그들 각자의 기부금에 관계없이.

※ inrespective of ∼에 관계없이, ∼에 구애되지 않고

※ the construction cost 건설비용

※ once

①【때 개념】“일찌기”ㆍ“이전에”ㆍ“옛날에” (formerly)

(※ “일찌기”의 뜻으로는 원칙적으로도 글머리 또는 동사의 앞에 위치한다.)

ex-1) a once happy man 일찌기 행복했던 사나이

ex-2) Once there was a great king. 옛날에 한 위대한 왕이 있었다.

ex-3) We once have seen it. 우리는 전에 그것을 본 적이 있다.

②【회수 개념】“한 번”ㆍ“1회”

(※ “한 번”의 뜻으로는 원칙적으로 동사 뒤에 위치한다.)

ex-1) once more 다시 한 번

= once again

ex-2) once or twice 한두 번

ex-3) more than once 한 번뿐 아니라

ex-4) once a day 하루에 한 번

ex-5) only once in four years 4년에 단 한 번

ex-6) I have been there once. 나는 거기에 한 번 간 적이 있다.

ex-7) We died but once.【속담】

한 번밖에 안 죽는다(한 번 죽으면 그뿐).

ex-8) Once bit, twice shy.【속담】

한 번 물리면 이전의 갑절이나 겁을 낸다(자라 보고 놀란 가슴 소댕 보고 놀란다.)

③【조건】“한 번(일단) [∼하면]”

ex) If you once get into the habit of smoking, you cannot give it up easily.

일단 담배를 피우는 습관이 붙으면 좀처럼 끊지를 못한다.

④【부정】“한 번도 [∼하지 않다]”

ex) I have not seen him once.

나는 한 번도 그를 만난 적이 없다.

The same holds true for highway signs or aids to navigation.

도로표지나 항공표지도 마찬가지이다.

※ The same holds true for ∼도 마찬가지이다.

= The same is true for

※ aids to navigation【海】항로 표지

Once a lighthouse is buit, no ship of any nationality can be effectively excluded from the utilization of the lightouse for navigational purposes.

일단 등대가 세워지면 사실상 어떤 국적의 선박도 항해의 목적을 위한 등대의 이용이 거부될 수가 없다.

National defense is another example.

국가방위도 또 하나의 예이다.

Even a person who voted against military expenditures or did not pay any taxes will benefit from the protection afforded.

군비지출에 반대표를 던졌거나 세금을 내지않은 사람조차도 주어진 안보의 혜택을 받게 된다.

【Paragraph 3】

It is no easy task to determine the social costs and social benefits associated with a public good.

공익사업에 관련된 사회적 비용과 사회적 혜택을 결정하는 것이 그리 쉬운 일은 아니다.

※ social costs (공익사업이라는 상품에 대해서 국민들이 지불해야하는) 사회적 비용

There is no practicable way of charging drivers for looking at highway signs, sailors for watching a lighthouse, and citizens for the security provided to them through national defense.

운전자들과 선원들과 시민들에게 도로표지를 쳐다보는 값, 등대를 보는 값, 국방을 통해서 그들에게 주어진 안보의 값을 청구할 실제적인 방법은 없다.

※ There is no BV-ing

“[전혀] ∼할 수는 없다”ㆍ“∼하기는 불가능하다”

ex-1) There is no telling what will happen next.

다음에 무슨 일이 생길지 아무도 알 수 없다.

ex-2) There is no knowing how old she is.

= It is impossible to know how old she is.

= We can't know how old she is.

※ charge A for B

A에게 B의 값을 청구하다

Becuase the market does not provided the necessary signals, economic analsis has to be substituted for the impersonal judgment of the marketplace.

시장이 (이같은 방법을 찾아내는데) 필요한 신호를 제공하지 못하므로, 경제분석이 시장의 비인격적 판단에 대치되어야 한다.

※ impersonal [imp:rs(ə)n(ə)l]

【형용사】

① 개인적이 아닌, 개인에 관계 없는, 비개인적인

ex) an impersonal attitude 공평한 태도

② 인격을 가지지 않는, 비인격적인, 인간의 감정이 없는

ex) an impersonal deity 비인격적인 신

③【문법】[동사ㆍ대명사가] 비인칭의

[예컨대 It snows.에서 it는 impersonal pronoun, snow는 impersonal verb.]

【명사】

【문법】비인칭 동사, 비인칭 대명사


※ The same holds true for ∼도 마찬가지이다.

=The same is true for

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
202 중문 만일 그가 악하게 될 수 있는 힘을 결하고 있다면 어는 누구도 그의 선(함으로 인하.. 소장 2013/01/21 1192
201 장문 규범과 진리[장문120<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1192
200 중문 당신이 어디를 가든, 당신의 조상이 누구이든, 어떤 학교엘 다녔든, 혹은 누가 당신.. 소장 2013/01/19 1191
199 중문 태아의 유산여부를 결정해야 하는 문제는 많은 유전적인 질병들이 여러 가지의 심각.. 소장 2013/01/21 1189
198 단문 프랑스 요리[단문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1188
197 장문 마그네슘[장문74<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1186
196 중문 반 고호의 초기 작품은 어두운 느낌을 주고 있으나, 1886년에 파리로 이주한 후 피카.. 소장 2013/01/21 1184
195 장문 빙하시대[장문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1183
194 중문 항공 산업은 그 생산품이 어떤 다른 산업 생산품보다도 더 많은 부가적 가치를 지니.. 소장 2013/01/23 1181
193 중문 어느 나라의 경제든 주로 다른 나라와의 무역의 양에 의존하게 된다. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/20 1177
192 중문 스위스의 Davos는 많은 결핵환자에게 매우 잘 알려져 있다. [영문 해석 중문 23] 소장 2013/01/19 1177
191 장문 외계에 대한 투자[장문132<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1177
190 장문 부의 척도[장문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1177
189 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1175
188 중문 사람들은 돈에 대한 그들의 태도에 따라 두 가지 부류로 나뉘어지는데, 그 하나는 돈.. 소장 2013/01/20 1174
187 장문 충격파[장문109<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1174
186 장문 미술관[장문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1174
185 중문 세계의 대부분의 통치제도는 기본적인 조직에 있어서 단일정부이며 연방정부가 아.. 소장 2013/01/21 1173
184 중문 새로운 기술을 습득하거나 (어떤) 학문분야를 뒷받침하고자 하는 가장 큰 동기는 바.. 소장 2013/01/22 1172
183 중문 19세기는 리차드 스트라우스, 말러와 같은 작곡가들에 의해서 상당히 신장된 현대 교.. 소장 2013/01/21 1172
182 중문 음악은 일종의 전개의 예술이다. [영문 해석 중문 50] 소장 2013/01/20 1172
181 중문 사람과 사자가 산책을 하다가 사자를 죽이고 있는 인간을 조각한 조상앞을 지나갔다.. 소장 2013/01/19 1172
180 장문 공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1172
179 중문 인구과잉이란 너무나 많은 수의 사람들이 주어진 땅에서 생계를 유지하려 들기 때문.. 소장 2013/01/21 1167
178 장문 전자자금대체제도[장문88<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1165
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_0ct7sg656fku4ksoke0aq36t51, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0