학습 자료실

 

외국어

번역

빙하시대[장문54<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1182      
빙하시대[장문54<영문해석][영어작문/영한번역]

영어 원문

Twenty thousand years ago, the Earth was held in thrall by relentlessly probing fingers of ice that drew power from frigid strongholds in the north and crept southwestward to bury forests, fields, and mountains. Landscapes that were violated by the slowly moving glaciers would carry the scars of this advance far into the future. Temperatures plummeted, and land surfaces in many parts of the world were depressed by the unrelenting weight of the thrusting ice. At the same time, so much water was drawn from the oceans to form these gargantuan glaciers that sea levels around the worlds fell by three hundred and fifty feet, and large areas of the continental shelf became dry land.

This period of the Earth's history has come to be called the Ice Age. In all, about eleven million square miles of land were covered with ice. The Ice Age terminated about fourteen thousand years ago when the ice sheets began to retreat. It took about seven thousand years for the ice to retreat to ist present level.

주제

빙하기가 지형에 끼친 영향

해석

【Paragraph 1】

Twenty thousand years ago, the Earth was held in thrall by relentlessly probing fingers of ice that drew power from frigid strongholds in the north and crept southwestward to bury forests, fields, and mountains.

2만년전, 지구는 북쪽에 있는 혹한의 본거지로부터 그 세력을 끌어내어 삼림과, 들판과, 산들을 덮치기 위해 남서쪽으로 기어내려오는 얼음의 잔인한 손아귀에 사로 잡혀 있었다.

※ thrall [θrɔ:l]

① 노예;【비유적】노예【of/to N】

ex) He is a thrall to/of drink.

그는 술의 노예가 되어 있다.

② 노예의 신분(상태), 속박【to N】

ex) in thrall to N ∼에 사로잡혀서

※ be held in thrall by ∼에 사로잡혀 있다

※ relentless [riléntlis] 무정한, 가차없는, 잔인하

※ relentlessly [riléntlisli] 잔인하게, 가차없이

※ probe [proub]

∼을 탐침으로 찾다, 시험하다; 정사(精査)하다, 음미(吟味)하다

ex-1) probe a matter to the bottom 사건을 철저하게 조사하다

ex-2) probe the space with rockets 로켓으로 우주를 탐사하다

※ relentlessly probing fingers of ice

무자비하게 찾아 헤매는 얼음 손가락들【여기서는 빙하의 흐름을 뜻함】

※ frigid [fríʤid]

매우 추운, 혹한의(very cold)

ex) Man can live even in a frigid place.

사람은 극한지에서도 살 수 있다.

※ stronghold [str:ŋhòuld]

① 요새, 성채 (fortress), 피난처

② 근거(본거)지, 거점

※ creep[kri:p]-crept[krept]-crept[krept]

기다, 포복하다

ex-1) creep on all fours 네 발로 엎드려 기다

ex-2) We crept toward the enemy. 우리는 적을 향해 포격해 갔다.

Landscapes that were violated by the slowly moving glaciers would carry the scars of this advance far into the future.

천천히 이동하는 빙하의 침해를 받은 경치(풍경)들은 이 (얼음의) 진출의 흔적들을 먼 미래에까지 지니게 되었다.

※ landscape [ln(d)skèip]

① [한 눈에 바라보이는] 풍경, 경치, 조망, 전망

② 풍경화, 산수화

※ violate [váiəlèit]

① [법률ㆍ규칙ㆍ약속 따위]를 어기다, 범하다, ∼을 배반하다(infringe)

ex-1) violate a law 법률을 어기다

ex-2) violate an agreement 협정을 어기다

② ∼을 방해하다; ∼을 교란하다, ∼을 침해하다, ∼에 침입하다

ex) violate another's privacy 남의 프라이버시를 침해하다

③ [불법적으로] ∼을 통과하다

ex) violate a frontier 불법 월경(越境)하다

④ ∼을 난폭하게 다루다; ∼의 신성을 더럽히다(desecrate)

ex) violate a church 교회의 신성을 더럽히다

⑤ [여성]을 범하다, ∼에 폭행하다(rape)

※ glacier [gléiʃər] 빙하

※ scar [ska:r]

[상처ㆍ화상ㆍ종기의] 자국, 흉터

ex) The cut will not leave any scar.

그 벤 상처는 흉터가 나지 않을 것이다.

Temperatures plummeted, and land surfaces in many parts of the world were depressed by the unrelenting weight of the thrusting ice.

기온은 급강하했으며, 세계 여러지역 육지의 표면들은 밀려내려오는 얼음의 무자비한 무게때문에 짓눌렸다.

※ plummet [plmit]

수직으로(똑바로) 떨어지다; 뛰어들다(plunge)

※ depress [diprés]

① [남]을 낙담시키다, 의기소침하게 하다, 기를 꺾다(dispirt, deject)

ex) The report depressed me. 그 소식에 나는 낙담했다.

② ∼의 힘ㆍ활기ㆍ활동 따위를 약화시키다, ∼을 쇠퇴하게 하다;

[시황(市況) 따위]를 부진하게 하다 (make dull)

ex) Trade is depressed. 시황은 불경기이다.

③ ∼의 양ㆍ액수ㆍ가치를 떨어뜨리다, 하락시키다

④ ∼을 눌러내리다(press down); ∼의 위치를 끌어내리다

ex) depress one's eyes 눈을 내리깔다

※ unrelenting [nriléntiŋ]

가차없는, 흔들리지 않는

※ thrust [θrʌst]-thrust-thrust

∼을 밀다, 밀어내다, 밀어 넣다

ex-1) thrust a chair forward 의자를 앞으로 밀어 내다

ex-2) He thrust his way through the crowd. 그는 군중 속을 밀어 젖히며 나아갔다.

At the same time, so much water was drawn from the oceans to form these gargantuan glaciers that sea levels around the worlds fell by three hundred and fifty feet, and large areas of the continental shelf became dry land.

동시에 이 거대한 빙하를 형성하기 위하여 대양에서 그렇게도 많은 물을 끌어 들였기 때문에, 전 세계의 해면이 350피트정도 낮아졌으며, 많은 지역의 대륙붕이 메마른 땅이 되었다.

※ gargantuan [ga:rgnʧuən]

① (종종 Gargantuan) Gargantuan 같은

② 거대한 (gigantic)

※ sea level 해면

※ fall by ∼까지 (떨어져) 낮아지다

※ continental shelf 대륙붕

※ dry land 메마를 땅

【Paragraph 2】

This period of the Earth's history has come to be called the Ice Age.

지구역사의 이 시기를 빙하시대라고 부르게 되었다.

In all, about eleven million square miles of land were covered with ice.

모두 합해서, 약 1,100만 평방마일의 육지가 얼음에 덮였다.

The Ice Age terminated about fourteen thousand years ago when the ice sheets began to retreat.

빙하시대는 얇은 얼음층이 후퇴하기 시작했던 1,400년 전에 종결되었다.

※ ice sheet 얇은 얼음층

It took about seven thousand years for the ice to retreat to ist present level.

얼음이 현재 수준으로 퇴각하는 매도 약 7,000년쯤 걸렸다.

※ retreat [ritrí:t]

① [군대 따위가] 물러나다, 후퇴하다, 도망치다

ex) retreat from the front 최전방에서 후퇴하다

② 은퇴하다, 퇴직하다(retire)【to N】

③ 움츠러들다, 쑥 들어가다(recede)

④ 몸을 빼다(빼내다), 손을 때다【from】

⑤【교회】묵상하다

⑥【항공】[날개 끝이] 뒤로 기울다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
202 중문 만일 그가 악하게 될 수 있는 힘을 결하고 있다면 어는 누구도 그의 선(함으로 인하.. 소장 2013/01/21 1191
201 중문 당신이 어디를 가든, 당신의 조상이 누구이든, 어떤 학교엘 다녔든, 혹은 누가 당신.. 소장 2013/01/19 1191
200 중문 한 나라의 부가 소수의 손에 집중되는 것은 사회를 위해 좋은 일이 못된다. [영문 해.. 소장 2013/01/21 1190
199 중문 태아의 유산여부를 결정해야 하는 문제는 많은 유전적인 질병들이 여러 가지의 심각.. 소장 2013/01/21 1187
198 단문 프랑스 요리[단문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1187
197 장문 마그네슘[장문74<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1185
196 중문 반 고호의 초기 작품은 어두운 느낌을 주고 있으나, 1886년에 파리로 이주한 후 피카.. 소장 2013/01/21 1183
195 장문 빙하시대[장문54<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1182
194 중문 항공 산업은 그 생산품이 어떤 다른 산업 생산품보다도 더 많은 부가적 가치를 지니.. 소장 2013/01/23 1181
193 중문 스위스의 Davos는 많은 결핵환자에게 매우 잘 알려져 있다. [영문 해석 중문 23] 소장 2013/01/19 1177
192 장문 외계에 대한 투자[장문132<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1177
191 중문 어느 나라의 경제든 주로 다른 나라와의 무역의 양에 의존하게 된다. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/20 1176
190 장문 부의 척도[장문47<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1176
189 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1174
188 장문 충격파[장문109<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1174
187 장문 미술관[장문78<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1173
186 중문 세계의 대부분의 통치제도는 기본적인 조직에 있어서 단일정부이며 연방정부가 아.. 소장 2013/01/21 1172
185 중문 음악은 일종의 전개의 예술이다. [영문 해석 중문 50] 소장 2013/01/20 1172
184 중문 사람들은 돈에 대한 그들의 태도에 따라 두 가지 부류로 나뉘어지는데, 그 하나는 돈.. 소장 2013/01/20 1172
183 중문 사람과 사자가 산책을 하다가 사자를 죽이고 있는 인간을 조각한 조상앞을 지나갔다.. 소장 2013/01/19 1172
182 중문 19세기는 리차드 스트라우스, 말러와 같은 작곡가들에 의해서 상당히 신장된 현대 교.. 소장 2013/01/21 1171
181 중문 새로운 기술을 습득하거나 (어떤) 학문분야를 뒷받침하고자 하는 가장 큰 동기는 바.. 소장 2013/01/22 1170
180 장문 공익사업[장문37<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1170
179 중문 인구과잉이란 너무나 많은 수의 사람들이 주어진 땅에서 생계를 유지하려 들기 때문.. 소장 2013/01/21 1166
178 장문 전자자금대체제도[장문88<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1164
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_hv5duf8kcsqdpersijjkijvsp1, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0