|
|
Family’s anger over woman’s past mistakes still lingers 딸의 지난날 잘못에 아직도 가시지 않는 가족들의 분노 DEAR ABBY: Two years ago I was involved in an unhealthy relationship for me and my children. Despite what everyone said, I gave him the benefit of the doubt. He ended up assaulting me and my kids. 애비 선생님께: 저는 2년 전에 저와 제 아이들에게 해로웠던 연애 관계에 말려든 적이 있습니다. 모든 사람이 무슨 말을 하건 저는 그 남자에게 잘못이 없다고 믿었어요. 결국 그는 저와 제 아이들을 폭행하고야 말았습니다. For two months I struggled with depression, and I admit I wasn’t the responsible parent I should have been. Child Protective Services took the children. I hold myself accountable for my actions and my failure. 저는 두 달 동안 우울증에 시달렸으며 책임감 있는 부모가 되어야 했는데 그렇게 하지 못했던 것을 인정합니다. 아동보호국에서 제 아이들을 데리고 갔어요. 제가 한 행동과 실패에 대한 책임은 제게 있습니다. My parents are angry with me because of poor choices I made in the past and treat me like the black sheep of the family. Granted, my mother, brother and I all have issues stemming from the past, but I’m tired of playing the guilt card, tired of playing the victim and tired of not having my family back me up at a time when I need their support to regain custody of my kids. 부모님께서는 지난날 제가 잘못 선택한 것을 이유로 화를 내시며 저를 집안의 골칫거리로 취급하십니다. 맞아요. 저희 어머니, 오빠 그리고 제가 모두 서로 간에 과거 때문에 불거진 불화가 있지만 죄책감을 이용하는 것이 지겹고 희생양인 척하는 데 지쳤으며 제 아이들의 양육권을 되찾는 데 도움이 필요할 때 저를 지원해 주지 않는 가족들에게 정나미가 떨어집니다. I miss my family and what good times we did have. How do I even begin to put the pieces back together on a very broken family? THE BLACK SHEEP 저는 제 가족이 보고 싶고 저희들이 함께 보냈던 좋은 시절이 그립습니다. 제가 어떻게 하면 산산조각이 난 가정에 부서진 조각들을 원위치시키는 일을 시작이라도 할 수 있을까요? 골칫거리 DEAR BLACK SHEEP: Fixing your broken family is something all of you must be willing to work on together, or it won’t be successful. Because your mother and brother are unwilling, what you need to do is start fixing yourself. 골칫거리 독자분께: 독자분의 부서진 가정을 바로 세우는 일은 무언가 독자분의 가족 모두가 기꺼이 힘을 쏟아야 될 일이며 그렇게 되지 않는다면 성공할 수 없을 거에요. 독자분의 어머니와 오빠께서는 마음이 내키지 않으시기 때문에 독자분에게 필요하신 것은 먼저 자기 자신을 바로 잡는 것입니다. Regaining custody will depend upon your ability to establish your independence, support your children and yourself financially, and start counseling to deal with your issues so you won’t get into another destructive, abusive relationship. It will take work and time, but if you can do it ― and I think you can ― your mother and brother will respect you for it. And you will be stronger and healthier because you will no longer be so needy. 양육권 회복은 독자분이 자신의 독립심을 확립하고 자녀들과 자신을 금전적으로 부양해 줄 수 있는 능력에 달려 있으며 다시는 파괴적이고 모욕적인 관계에 휘말리지 않도록 독자분의 문제를 해결하기 위한 상담을 시작하세요. 이는 시간과 노력이 필요하겠지만 독자분께서 그렇게 하실 수 있다면 (저는 하실 수 있다고 생각합니다) 독자분의 어머니와 오빠는 그것 때문에 독자분을 존중해 주실 것입니다. 그렇게 되면 독자분은 더 이상 그처럼 어려운 처지에 놓이지는 않을 것이므로 지금보다 더욱 굳세고 건강해지실 것입니다. 제공: 김유철 연구원(chuntrans@daum.net) 전종훈 번역연구소 (www.chunlingo.com) * give somebody the benefit of the doubt (그렇지 않음을 증명할 수가 없으므로) ~의 말을 믿어 주다[~가 잘못을 저지르지 않았다고 보다] * Child Protective Services(CPS) (미국) 아동보호국 * black sheep of the family 집안의 골칫거리(= a person who is different from the rest of their family or another group, and who is considered bad or embarrassing) e.g.) He keeps making a nuisance of himself. What do you expect from the black sheep of the family? 그는 성가신 일만 저지른다. 그런 애물단지에게 무엇을 기대할 수 있겠는가? * play the guilt card 죄책감을 이용하다 (= to make the audience or others feel guilty and bad of something and force them to work in your favor) * play the victim 희생양인 척하다(= to fabricate victimhood for a variety reasons such as to justify abuse of others, to manipulate others, a coping strategy or attention seeking) 원문 출처: http://www.koreatimes.co.kr/koreatime_adminV2/LTNIE/common/nview.asp?idx=1927&nmode=3&pageNum=3,1 |