|
|
한국어 원문 다음으로 다른 하나는 본 연구에서 사용한 단어의 난이도가 예상외로 쉬웠다는 점인데 이는 결과적으로는 본 연구에 참여한 피험자 개개인의 숙달도 개인차를 간과한 것에서 비롯된 결과라 보여 진다. 그 결과 피험자들이 한국어 학습자 못지않은 높은 점수를 받게 되었고 한국어 모어화자와 학습자 간 과거시제 사용 비율에 대하여 뚜렷한 차이를 나타내지 못하는 결과를 초래하였다. 이에 본 연구자는 후속 연구에서는 실험에 사용할 용언들의 등급을 조금 더 고급 어휘로 수정하여 도구를 개발하거나 피험자를 선정할 때 가능한 모든 숙달도(초급, 중급, 고급)의 학습자를 골고루 모집하는 방법을 사용하여 본 연구의 한계점을 극복한 좀 더 다양한 연구를 진행할 것을 기대해 본다. 영어 번역문 The second one is that Japanese Korean learners were awarded as high marks as Korean native speakers due to rather a low level of difficulty of words. So, this study leave it for further studies to develop a tool by modifying predicates to be used for the test into higher-level word and to recruit as participants all levels of Japanese Korean learners (i.e. beginner, intermediate and advanced). |