학습 자료실

 

외국어

번역

개념어 발굴...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색2<논문초록한영번역][영어번역]
번역자료

 

자연과학, 공학 / 인문과학, 사회과학 / 의학, 간호학, 치의학 / 예술, 종교, 한의학, 동양학
작성자 소장
작성일 2013/04/22
ㆍ조회: 2300      
개념어 발굴...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색2<논문초록한영번역][영어번역]
 
한국어 원문

한국전통철학의 맥을 이어나가려면 무엇보다 한국전통철학들의 내용에 대한 완전번역과 더불어 내용에 대한 정확한 해석이 필요하다. 내용에 대한 정확한 해석을 위해서는 호환 가능한 ‘개념어’를 발굴해 내는 작업이 절실하다. 호환성을 갖춘 적합한 개념어 발굴을 위한 방안으로는 한국철학에 대한 개념정의의 문제, 언어의 문제, 연구방법론의 문제, 탈국가적(transnational)인 시각의 문제 등이 요구된다.

전근대의 한국전통철학에 대한 근대화, 현대화 작업은 현재 우리 학계에 남겨진 중요한 과제이며, 철학전공자들은 한국전통철학의 주요 개념과 이론들을 현재와 소통될 수 있도록 호환성 구축에 한층 진지한 노력을 기울여야 할 것이다.

영어 번역문

The perfect translation of literary works on Korean traditional philosophy and the correct interpretation of them are prerequisites for letting the legacy of Korean traditional philosophy continue. There are urgent works of finding compatible 'conceptual words' for the correct interpretation of the contents of those publications. The construction of methods of finding compatible conceptual words requires to resolve the following problems: (1) the problem of notion definition on Korean traditional philosophy, (2) the problem of language, (3) the problem of research methodology, and (4) the problem of transnational viewpoint.

In conclusion, the modernization of premodern Korean traditional philosophy is an important task given to the present academic world. Philosophy majors are required to make more earnest efforts to construct the compatibility of main notions and theories of Korean traditional philosophy so that the notions and theories can be compatible with those of the present one.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
230 중소분쟁...[냉전시기 북중관계 관련 논문1<논문초록한영번역][영어번역서비스] 2013/04/22 2840
229 종교적 제례의식...[여원무의 연희 연구5<논문초록한영번역][한영번역사이트] 2013/04/22 2043
228 화관...[여원무의 연희 연구4<논문초록한영번역][의학번역] 2013/04/22 2141
227 원무...[여원무의 연희 연구3<논문초록한영번역][영작대행] 2013/04/22 2287
226 여원무 생성배경...[여원무의 연희 연구2<논문초록한영번역][영문초록번역] 2013/04/22 2113
225 한장군놀이...[여원무의 연희 연구1<논문초록한영번역][논문번역사이트] 2013/04/22 2022
224 투명성의 기준과 방향...[부동산시장의 투명성에 관한 연구4<논문초록한영번역][전문번역] 2013/04/22 2190
223 부동산거래신고제도...[부동산시장의 투명성에 관한 연구3<논문초록한영번역][번역대행] 2013/04/22 2055
222 판단기준...[부동산시장의 투명성에 관한 연구2<논문초록한영번역][계약서번역] 2013/04/22 2102
221 투명성...[부동산시장의 투명성에 관한 연구1<논문초록한영번역][일본어통역] 2013/04/22 2147
220 입법예고안...[비영리 사단법인의 통합에 관한 연구3<논문초록한영번역][논문초록번역] 2013/04/22 2105
219 우회적방법...[비영리 사단법인의 통합에 관한 연구2<논문초록한영번역][영상번역] 2013/04/22 2872
218 상법과 기타특별법...[비영리 사단법인의 통합에 관한 연구1<논문초록한영번역][기술번역] 2013/04/22 2774
217 말기간질환 환자...[간이식관련논문<논문초록한영번역][영작] 소장 2013/04/22 3138
216 보조자료...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안3<논문초록한영번역][한영번역] 소장 2013/04/22 3047
215 주입식수업...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안2<논문초록한영번역][영문초록] 소장 2013/04/22 2357
214 고전문학...[매체를 활용한 「관동별곡」교수-학습방안1<논문초록한영번역][영어번역회사] 소장 2013/04/22 2621
213 개념어 발굴...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색2<논문초록한영번역][영어번역] 소장 2013/04/22 2300
212 한국전통철학...[의리와 진리의 호환성 구축을 위한 방안 모색1<논문초록한영번역][영한번역] 소장 2013/04/22 2594
211 단어난이도...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문6<논문초록한영번역].. 소장 2013/04/22 2120
210 학습자 모국어배경...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문5<논문초록한.. 소장 2013/04/22 2661
209 일본인 한국어학습자...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문4<논문초록.. 소장 2013/04/22 2311
208 한국어 과거시제...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문3<논문초록한영.. 소장 2013/04/22 2658
207 시제형태소...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문2<논문초록한영번역].. 소장 2013/04/22 2866
206 동작류...[시상 가설과 과거 시제 형태소 습득의 상호관련에 대한 논문1<논문초록한영번역][영.. 소장 2013/04/22 2816
205 간호...[시뮬레이션학습을 이용한 소아과간호실무능력개발관련논문<논문초록한영번역][영작대.. 소장 2013/01/18 3891
204 물류...[우리나라포장표준화가 기업의 물류성과에 미치는 영향에 관한 실증연구<논문초록한영.. 소장 2013/01/18 3739
203 상징...[살풀이춤의 이미지를 표현한 화예디자인연구<논문초록한영번역][영어번역서비스] 소장 2013/01/18 3384
202 육아...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문2<논문초록한영번역][번역회사추.. 소장 2013/01/18 3084
201 저출산...[일가정양립지원제도가 저출산에 미치는 영향관련논문1<논문초록한영번역][원서번역].. 소장 2013/01/18 3243
12345678910111213

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0