|
|
The Serpent Scholar and His Bride 9 한국어 원문 남편을 기다리다 지친 색시는 머리를 깍고 스님처럼 목탁을 손에 쥐고는 남편을 찾으러 길을 나섰어요. ‘모두 내 잘못이야. 허물을 잘 갖고 있으라고 했는데 그것을 지키지 못했으니... 그런데 어디로 가야 남편을 만날 수 있을까?’ 색시는 사람들에게 밥을 얻어먹으며 서울로 갔어요. 색시가 어느 들판을 지나가는데 아이들이 새를 쫓으며 노래를 부르고 있었어요. “새들아, 이 벼는 구렁이 선비가 장가갈 때 쓸 것이니 그만 먹어라....” 그 노래를 들은 색시는 걸음을 멈추고 아이들에게 물어보았어요. “얘들아, 구렁이 선비라는 분을 보았니?” “산 너머 까마귀한테 물어보세요.” 영어 번역문 The bride who had become tired of waiting for her husband, shaved her head and took up a moktak (wooden percussion instrument used for chanting by Buddhist clergy) like a buddhist priest to search for her lost husband. 'This is all my fault. He asked me to guard the skin, but I couldn't protect it... But where can I find my husband?' The bride went to Seoul while begging food. When she passed by a field, she saw children chasing after birds and singing. "Dear birds, stop eating this barley as it will be used for the wedding of the serpent scholar..." When the bride heard the singing she stopped and asked the children. "Children, have you seen the serpent scholar?" "Ask the crow over the mountains." |