|
|
The Serpent Scholar and His Bride 12 한국어 원문 ‘아, 여기가 남편이 있는 곳이로구나!’ 색시는 문 앞으로 가서 목탁을 두드렸어요. 그러자 젊은 여자가 쌀 한 되를 떠 가지고 나왔어요. 색시는 구멍이 뚫린 자루에 쌀을 받았어요. 그러자 땅바닥으로 쌀이 주르르 흘러내렸어요. ‘이것을 줍는 척하면서 시간을 보내야지.’ 색시는 젓가락으로 쌀알을 한 톨 한 톨 집어 자루에 담았어요. 어느새 밤이 되어 하늘에 둥그런 달이 두둥실 떠올랐어요. 그러자 집 안에서 구렁이 선비의 목소리가 들렸어요. “저 달은 땅 위의 우리 색시를 보고 있지만 나는 못보네.“ 그 말을 들은 색시가 큰 소리로 말했지요. “저 달은 우리 구렁이 선비를 보고 있지만 나는 못보네.” 그 말을 듣고 깜짝 놀란 구렁이 선비가 뛰어나왔어요. 영어 번역문 'Ah, this is where my husband is!' The bride went to the front door and tapped the moktak. A young woman came out with a quart of rice. The bride received the rice in a sack with a hole. The rice slowly fell to the ground. 'I should pretend to pick up these and spend more time.' The bride put the grains back into the sack one by one with a chopstick. Before she knew it, it was night and the round moon floated up. Shortly, she heard the voice of the serpent scholar from inside. "That moon is watching my bride on the ground, but I cannot." When she heard those words, the bride spoke in a loud voice. "That moon can see my serpent scholar, but I cannot." When the serpent scholar heard those words, he jumped outside surprised. |