프리젠테이션 파트너<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 4
[영국 유학<경영대학원 자기소개서 한영번역 4](191)[한중번역][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[한국어 원문] 졸업 후 홍보를 중점으로 정부와 기업들의 communication전략을 수립, 진행해주는 GRAPE PR& Communication에 입사하였다. 판매에서 신뢰구축으로 최종goal이 바뀌었을 뿐이지 전략 수립의 프로세스는 광고제작과 경영수업 프로젝트를 통해 배운 원리와 같았다. 또한 대중트랜드 분석을 기반으로 한 기사와 캠페인 제작에는 인문학 전공자인 것이 도움이 되었다. 덕분에 좋은 성과를 낼 수 있었고, 팀장님의 추천으로 사장님의 최연소 프리젠테이션 파트너가 되면서 프리젠테이션 기술과 높은 수준의 홍보전략들을 배울 수 있었다. 특히 2년 넘게 담당하고 있는 던킨도너츠는 업무적인 부분뿐만 아니라 어려운 상황을 이겨내는 방법을 내게 가르쳐주었다. 견디기 힘든 업무량을 불평하기보다는 나의 능력을 업무량에 맞춰 향상시키는 것이 더 효과적인 극복방법임을 깨달았고 그 결과 던킨으로부터 입사제의도 받을 수 있었다. 또한 bbb라는 작은ngo단체를 3대 방송사 중 하나인kbs에 보도하여 계약을 연장했던 사건은 미디어와 시장상황에 맞는 키워드 선택의 중요성을 알게 해 준 값진 경험이었다. [영어 번역문] After graduating from university, I entered GRAPE PR & Communication, a company which establishes and process a strategy for the government and other companies putting emphasis on public relations. The company’s ultimate goal (i.e. from purchase to confidence-building) was the reverse of what I learned at the university. However, the process of strategy establishment was identical to principles I learned from making advertising and projects of management courses in college. My major humanities helped me make articles and campaigns based on the analysis of public trends to achieve good results. I became the youngest presentation partner of the president on the recommendation of my team leader; hence, I could learn public relations strategies of a higher order as well as presentation skills. An over-2-year business in my charge related to Dunkin Donuts taught me not only business management but also methods to overcome difficult circumstances. I realized that the improvement of ability according to workload is more effective to overcome them compared to a complaint about heavy workload. As a result, I received a job offer from Dunkin Donuts. Also, I extended a contract because KBS, one of three leading television stations in Korea, reported regarding the small NGO “bbo.” This was an invaluable experience which taught me an importance of selection of key words appropriate for the market situation.
|