학습 자료실

 

외국어

번역

외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1
번역자료

 

생활기록부, 학업계획서, 이력서, 입사지원서, 자기소개서, 추천서 등
작성자 researcher
작성일 2016/04/18
ㆍ조회: 454      
외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1
 
[유학<자기소개서 한영번역 1](203)[동시통역][논문초록][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

  


 [한국어 원문]
 
중국으로온것은지금으로부터 6년전인나의초등학교 6학년졸업후였었다. 어린마음에나의첫번째외국생활에기대도했지만내심긴장을하고중국으로왔다. 지금도그렇지만중국은공산주의국가이다. 하지만나의국가한국의형제나라인북한과는다름느낌의공산주의였다. 사람들은친절했고내가상상하던중국이랑은많이다른점이많았다. 중국에머문지 1개월이되고유창하진않지만할말다하는정도로배우곤중국학교에입학했다. 중국은한국과다르게초, 중, 고에서“Hong`ling`jin”이라는스카프를매고다닌다. “Hong`ling`jin”의미는이전공산당이승리 했을 때 의, 흔히말하는혁명적피와땀의노력, 열사들의선혈등을대표하는상징적인 뜻이다. 처음엔 어색했지만 그들의 문화를 존중해주기로 생각하고 나도 선생님에게 달라고 해서 매고 다녔다. 그 후 친구들이 많이 생겼다. 물론 축구와 외국인 이라는 이유로 친해진 경우도 있다. 몇 일 뒤 학교를 마치고 친구들과 집에 가는 중 사고현장을 목격했다. 다행히 큰 사고가 아니고 자전거와 자동차의 접촉사고였다. 여기서 내가 문화충동을 느꼈다. 중국은 자동차와 자전거가 같이 도로 위에서 다니고, 큰 사고든 작은 사고든 무조건 눕고 본다는 거다. 그날 사고도 그저 자동차가 후진하다 자전거와 살짝 부딪쳤지만 자전거를 몰던 중국사람은 자전거에서 내려 도로에 그대로 누워버렸다. 나는 친구들에게 “왜 저러냐” 라고 물었더니, 중국엔 보험을 많이 든 사람이 없어서 무조건 그 자리에서 누워 돈을 받고 일어난단다. 한국이면 상상을 할 수 없는 일 이였다.
 
우선 사람이 부딪치면 병원에 가는 게 맞는 것을 여기선 돈부터 받고 본다는 것이다.
 
그 후로 난 친구들이 장난으로 날 때릴 때 장난으로 우선 눕고 보상하라고 서로 장난도 많이 쳤다.
 
[영어 번역문]
 
I came to China ten years ago when I graduated from elementary school. Although I expected of the first living in a foreign country, I came to China with a tension at heart. China is a communist country. However, at that time I felt China was different from another communist country North Korea, a brother nation to my fatherland South Korea. Chinese people were kind. There were many differences between the reality in China and what I thought about China. I learned Chinese to some degree for one month after I came to China and then entered a school in China. Contrary to South Korea, elementary, in those days elementary, middle and high school students went to school tying the "Hong`ling`jin" scarf in China. The word "Hong`ling`jin "symbolizes the so-called blood, toil and sweat offered by Chinese revolutionaries, patriotic martyrs when the Communist Party topple the then Nationalist regime in China. I first felt awkward about the scarf, but I asked my teacher for it in a sense of respecting its cultures. I also went to school tying the scarf. Then, I had many schoolmates. Of course I became friends with some of them through playing soccer or for the reason that I am a foreigner. One day, I witnessed a traffic accident with my friends on my way home after school hours. Fortunately, it was not a big accident but a minor collision between a car and a bicycle. At that time, I felt a clash of Korean and Chinese cultures there. In those days, cars and bicycles ran on the same road and the victim lay on the road immediately after the traffic accident regardless of the scale of it. That collision was a slight clash of the car on the reverse against the bicycle, but the bicyclist lay on the road. I asked my friends, "Why is the man lying on the road?" They said the victim of traffic accidents lies on the road to receive the compensation money from the assailant because there were not many automobile insurance subscribers in China. That was unimaginable in Korea.
 
It is natural that a man hit by a car go to the hospital. However, the victim tried to receive the compensation.
 
After that time, I copied it many times; I demanded the compensation in fun when my friend hit me for a lark.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
203 외국생활에 기대<유학 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 454
202 음악과 공학연구 과정<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 9 researcher 2016/04/18 483
201 디지털 시대<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 8 researcher 2016/04/18 523
200 음향화와 소리의 시각화<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 7 researcher 2016/04/18 519
199 엔지니어이자, 미디어 아티스트로서<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 6 researcher 2016/04/18 469
198 미디어 테크놀로지<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/18 490
197 음악과 기술에 관한 가치관<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/18 460
196 음악을 향한 기술에 대한 열정<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/18 445
195 문화예술에 대한 애착<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/18 440
194 처음 밟은 뉴욕땅<유학 박사과정 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/18 423
193 유럽간의 교역 및 사업량의 증가<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 6 researcher 2016/04/17 442
192 미디어환경의 변화<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 5 researcher 2016/04/17 470
191 프리젠테이션 파트너<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 4 researcher 2016/04/17 501
190 경영학적인 시각<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 3 researcher 2016/04/17 520
189 순수예술로 접근했던 광고<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 2 researcher 2016/04/17 424
188 짧은 문장으로 사람의 마음을 사로잡는 카피라이터<유학 경영대학원 자기소개서 한영번역 1 researcher 2016/04/17 500
187 성실하면서 풍부한 감성을 가진 사람<유학 음악대학 추천서 한영번역 3 researcher 2016/04/17 429
186 직장관계로 어린시절을 일본에서 성장<유학 음악대학 추천서 한영번역 2 researcher 2016/04/17 456
185 교회에서 연주하고 있는 연주자<유학 음악대학 추천서 한영번역 1 researcher 2016/04/17 468
184 학교에 도움<유학 문의편지 한영번역 6 researcher 2016/04/17 414
183 전액장학금<유학 문의편지 한영번역 5 researcher 2016/04/17 410
182 학비걱정과 나의 생활<유학 문의편지 한영번역 4 researcher 2016/04/17 424
181 시험당일<유학 문의편지 한영번역 3 researcher 2016/04/17 447
180 최종합격오퍼를 받았고<유학 문의편지 한영번역 2 researcher 2016/04/17 444
179 시차적응<유학 문의편지 한영번역 1 researcher 2016/04/17 446
178 일본의 문화도 직접 체험<유학 자기소개서 한일번역 5 researcher 2016/04/17 446
177 독학으로 일본어를 공부<유학 자기소개서 한일번역 4 researcher 2016/04/17 498
176 일본의 제품<유학 자기소개서 한일번역 3 researcher 2016/04/17 500
175 일본에서 언어를 익히는 것<유학 자기소개서 한일번역 2 researcher 2016/04/17 520
174 올해초 대학교를 졸업<유학 자기소개서 한일번역 1 researcher 2016/04/17 421
12345678910111213141516

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_mo1ujeemr7p1b3qtmnvbdrt6u7, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0