학습 자료실

 

외국어

번역

어느 한 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 609] [영어 영한 번역 문법]

 

Home  > 번역 영문법 > 공식
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/30
분 류 공식
ㆍ조회: 1930      
어느 한 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 609] [영어 영한 번역 문법]
 
■ 어느 한 점에 대한 관계

    ① 방향 표시
ⓐ to【이곳까지】
ex-1) The road leads to the station. 이 길은 역까지 통하고 있다.
ex-2) from the front door to the gate 현관 입구에서 문까지
ex-3) from flower to flower 이 꽃에서 저 꽃으로
ex-4) go to school 등교하다
ex-5) on one's way to Paris 파리로 가는 도중
ex-6) tumble down to the floor 마루에 굴러 떨어지다
=fall down to the floors
ex-7) To arms! 무기를 잡아라!
ex-8) from east to west 동에서 서로
ex-9) turn to the left 왼쪽으로 돌다
ex-10) France is to the east of our country. 프랑스는 우리나라의 동쪽에 있다.
ⓑ for【목표해서】
ex-1) He left for Pusan. 그는 부산을 향해 출발했다.
ex-2) leave for ∼을 향하여 출발하다
ex-3) sail for ∼을 향하여 출범하다
ⓒ toward (=towards)【방향(方向)으로】
ex-1) A man is coming toward us. 사람이 우리쪽으로 옵니다.
ex-2) walk toward the north 북쪽으로 걸어가다
ⓓ from【부터 나와서】
ex-1) He has come from China. 그는 중국으로부터 왔다.
ex-2) a train running north from Seoul 서울에서 북쪽으로 가는 열차
ex-3) a chandelier hanging from the ceiling 천장에 매달려 있는 샹들리에
ex-4) rise from a chair 의자에서 일어나다
ex-5) jump down from a window 창문에서 뛰어내리다
ex-6) from head to foot 머리 끝에서 발끝까지, 전신
=from top to toe
ex-7) I often meet him on my way to and from school.
나는 학교에 오가는 길에 그를 자주 만난다.
② 위치 표시
ⓐ on【점과 같은 곳에】
ex-1) You may remain on this pot. 이곳에 머물러도 좋다.
ex-2) a picture on the wall 벽에 걸린 그림
ex-3) a boat on the lake 호수 위의 보트
ex-4) write on paper 종이에 쓰다
ex-5) get on a horse 말을 타다
ex-6) go on horseback 말을 타고 가다
ⓑ by【곁에】
ex-1) There is a tree by the well. 우물곁에 나무가 있다.
ex-2) a house by the river 강가의 집
ex-3) Sit by me. 내 곁에 앉거라.
=Sit by my side.
ex-4) The hotel stands by the railroad station. 그 호텔은 역 부근에 있다.
ex-5) He keeps the papers by him. 그는 그 서류를 손수 보관하고 있다.
ex-6) There was no money by him. 그의 수중에는 돈이 한푼도 없었다.
ⓒ off【을 떠나서】
ex-1) I tried to pull him off his horce. 나는 그를 말에서 끌어떨어뜨리려고 했다.
ex-2) get off [차․말 따위에서] 내리다
ex-3) shake off 떨어버리다
ex-4) take off one's hat 모자를 벗다
ex-5) The buttons have come off. 단추가 떨어졌다.
ex-6) The gilding is off. 도금이 벗겨져 있다
ex-7) fly off 날아가버리다
ex-8) run off 달려가버리다
ex-9) see a friend off on a journey 여행길에 오르는 친구를 전송하다
ex-10) take oneself off 떠나다, 달아나다
ⓓ above【위에】
ex-1) A lamp is hanging above his head. 램프가 그의 머리 위에 걸려 있다.
ex-2) above one's head 수평선(지평선) 위에
ex-3) keep one's head above water 머리를 물 위에 내어두고 있다; 빚지지 않고 살아가다
ex-4) The town is situated 1,500 meters above (the) sea level.
그 도시는 해발 1,500 미터의 곳에 자리잡고 있다.
ⓔ beside【곁에】
ex-1) The coachman is beside the horse. 마부는 말곁에 있다.
ex-2) Her house is beside the river. 그녀의 집은 강가에 있다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
625 to(전치사)[번역영문법공식625][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1981
624 on(전치사)[번역영문법공식624][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1752
623 of(전치사)[번역영문법공식623][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 2214
622 in(전치사)[번역영문법공식622][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1637
621 for(전치사)[번역영문법공식621][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1585
620 참조 표시 전치사 [번역 영문법 공식 621] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1710
619 양보 표시 전치사 [번역 영문법 공식 620] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1657
618 관계 표시 전치사 [번역 영문법 공식 619] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2143
617 유래ㆍ근원 표시 전치사 [번역 영문법 공식 618] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1639
616 수단ㆍ방법ㆍ도구 표시 전치사 [번역 영문법 공식 617] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2094
615 목적ㆍ목표ㆍ의도 표시 전치사 [번역 영문법 공식 616] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1777
614 원인ㆍ이유ㆍ동기 표시 전치사 [번역 영문법 공식 615] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1594
613 때 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 614] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1806
612 기간 표시 (때 표시 전치사) [번역 영문법 공식 613] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 3381
611 시간 표시 (때 표시 전치사) [번역 영문법 공식 612] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1807
610 장소 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 611] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 2180
609 넓이가 있는 장소에 대한 관계(전치사)[번역영문법공식609][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 2473
608 어느 한 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 609] [영어 영한 번역 .. 소장 2013/01/30 1930
607 선 또는 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 608] [영어 영한 번역 .. 소장 2013/01/30 2856
606 두 물체 및 3이상의 물체 사이의 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 607] [영.. 소장 2013/01/30 1679
605 전치사의 목적어 [번역 영문법 공식 606] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1754
604 부사의 어순 [번역 영문법 공식 605] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 2062
603 부사의 위치 [번역 영문법 공식 604] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1873
602 부사의 기능 [번역 영문법 공식 603] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1528
601 품사의 전용 [번역 영문법 공식 602] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1946
1234567891011121314151617181920,,,25

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_7vinvf73fhm64a3b5rtco2ivn2, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0