학습 자료실

 

외국어

번역

때 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 614] [영어 영한 번역 문법]

 

Home  > 번역 영문법 > 공식
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/30
분 류 공식
ㆍ조회: 1807      
때 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 614] [영어 영한 번역 문법]
 
■ 때 표시 전치사의 구별
① atㆍinㆍon
at 【小】때의 한점 즉 짧은 때(시각․정오․세벽․처음․끝) 등에 쓰인다.
in 【大】긴 때(달․해․사철) 등에 쓰이며, 달이나 해에 last․next․this 등이 붙으면 in은 대체로 쓰지 않는다.
on 【定】날짜에 쓰인다. day․night․morning․evening 등이 지정되어 있을 경우에는 on, 일반적 의미의 경우에는 in을 쓴다.

ex-1) at three (o'clock) 세시에
ex-2) at half past nine 9시반에
ex-3) at noon 정오에
ex-4) at dawn 새벽에
ex-5) at sunset 해질 무렵에
ex-6) I came up Seoul at the end of March. 나는 3월말에 서울에 왔습니다.
ex-7) in January 정월에
ex-8) in summer 여름에
ex-9) in 1924 1924년에
ex-10) in 4294 year of Tangi 단기 4294년에
ex-11) last month 지난달
ex-12) next year 내년
ex-13) this month 이달
ex-14) on Sunday 일요일에
ex-15) on the fifth of last month 지난달 5일에
ex-16) on that night【특정】그날에
ex-17) in the day【일반】한낮에
ex-18) on the night of the 1st【특정】초하루밤에
ex-19) in the night【시나 특별한 경우】밤에
ex-20) at night【보통의 경우】밤에
ex-21) on the morning when you sent【특정】내가 간 아침에
ex-22) in the morning【일반】아침에
ex-23) on the evening of the 7th【특정】7일 저녁에
ex-24) I go out in the morning and come home in the evening.【일반】
나는 아침에 나가서 저녁에 돌아온다.
ex-25) He left for American on the evening of the fourth.【특정】
그는 4일날 저녁에 미국으로 출발했다.
② forㆍduringㆍthrough
for “동안”이란 뜻으로 기간 전체에 걸쳐 쓰인다.
during 특정 기간의 동작(행동)․상태를 표시한다.
through “처음부터 끝까지 통해서”의 뜻을 나타낸다.

ex-1) The war lasted for five years. 전쟁은 5년 동안이나 계속되었다.
ex-2) Many things happened during his absence. 부재중에 많은 사건이 발생하였다.
ex-3) I will work hard through the winter. 겨울 내내 공부하겠다.
③ inㆍwithinㆍbetween
in “∼동안 지나서”의 뜻으로 어떤 시한(時限)의 끝을 가리킨다.
within “∼동안 이내에”의 뜻을 나타낸다.
between 두개의 시간 사이를 나타낸다.

ex-1) I shall finish it in a week. 한주일 지나서 끝마치겠다.
ex-2) I shall finish it within a week. 한주일 이내에 끝마치겠다.
ex-3) By airplane we can reach Pusan from here in 3 hours.
비행기로 가면 세시간에 부산에 도착할 수가 있다.
ex-4) I called on you between two and three o'clock yesterday afternoon.
어제 오후 두시와 세시 사이에 방문하였습니다.
④ tillㆍbyㆍto
till 동작이 그때까지 계속된다는 뜻이다.
by 어떤 사건이 그때까지에 행하여 진다는 뜻으로 미래에 대하여 쓰이는 일이 많다.
to from ∼ to의 경우에 to의 대신으로 쓰이는 수가 있다.

ex-1) We stayed there till the sixth. 6일까지 거기 체류했다.
ex-2) He will be here by the evening. 저녁때까지는 여기에 올 것입니다.
ex-3) It may stop raining by the morning. 아침까지에는 비가 그칠는지 모른다.
ex-4) from five to seven 5시부터 7시까지
=from five till seven
ex-5) from 1910 to 1960 1910년부터 1960년까지
=from 1910 till 1960
ex-6) from morning till night【to를 쓰지 않는다.】
ex-7) from dawn till dusk【to를 쓰지 않는다.】
⑤ inㆍwithinㆍafter
in 시간의 경과 “∼이 지나면․∼후에”를 뜻한다.
within “∼이내에”를 뜻한다.
after 과거를 말하는 “∼후에”를 뜻한다.

ex-1) Father will be back in a few days. 아버지는 며칠 있으면(후에) 돌아올 거야.
ex-2) I shall will be back within 2 dyas. 나는 2주일 이내에 돌아올 거야.
ex-3) He came back after a month. 그 사람은 한 달 후에 돌아왔다.
⑥ pastㆍto
past 시계의 30분까지를 나타낸다.
to 시계의 30분후를 나타낸다.

ex-1) ten minutes to six 5시 50분
ex-2) five minutes to six 5시 55분
ex-3) twenty minutets past ten 10시 20분
ex-4) half past two 2시 반
ex-5) He started at half past five, and arrived at quarter to eight.
그 사람은 5시 반에 출발하여 7시 45분에 도착했다.
ex-6) If we leave Pusan by the 21:00 express train, we shall arrive in Seoul at six
the following day.
우리가 21시발의 급행열차로 부산을 떠나면 그 이튿날 6시에 서울에 도착한다.
ex-7) My school closed at ten minutes to three.
학교는 3시 10분전에 끝났다.
 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
625 to(전치사)[번역영문법공식625][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1983
624 on(전치사)[번역영문법공식624][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1753
623 of(전치사)[번역영문법공식623][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 2214
622 in(전치사)[번역영문법공식622][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1638
621 for(전치사)[번역영문법공식621][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/31 1586
620 참조 표시 전치사 [번역 영문법 공식 621] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1710
619 양보 표시 전치사 [번역 영문법 공식 620] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1657
618 관계 표시 전치사 [번역 영문법 공식 619] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2143
617 유래ㆍ근원 표시 전치사 [번역 영문법 공식 618] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1640
616 수단ㆍ방법ㆍ도구 표시 전치사 [번역 영문법 공식 617] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 2094
615 목적ㆍ목표ㆍ의도 표시 전치사 [번역 영문법 공식 616] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1777
614 원인ㆍ이유ㆍ동기 표시 전치사 [번역 영문법 공식 615] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/31 1595
613 때 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 614] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1807
612 기간 표시 (때 표시 전치사) [번역 영문법 공식 613] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 3381
611 시간 표시 (때 표시 전치사) [번역 영문법 공식 612] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1808
610 장소 표시 전치사의 구별 [번역 영문법 공식 611] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 2181
609 넓이가 있는 장소에 대한 관계(전치사)[번역영문법공식609][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/01/30 2473
608 어느 한 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 609] [영어 영한 번역 .. 소장 2013/01/30 1930
607 선 또는 점에 대한 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 608] [영어 영한 번역 .. 소장 2013/01/30 2857
606 두 물체 및 3이상의 물체 사이의 관계 (장소 표시 전치사) [번역 영문법 공식 607] [영.. 소장 2013/01/30 1679
605 전치사의 목적어 [번역 영문법 공식 606] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1755
604 부사의 어순 [번역 영문법 공식 605] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 2063
603 부사의 위치 [번역 영문법 공식 604] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1873
602 부사의 기능 [번역 영문법 공식 603] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1528
601 품사의 전용 [번역 영문법 공식 602] [영어 영한 번역 문법] 소장 2013/01/30 1947
1234567891011121314151617181920,,,25

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_guou7tgvnjdrt0cpeutceopr51, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0