학습 자료실

 

외국어

번역

일단의 사람들이 한 나라에 의하여 정복당하여 정복한 나라의 말과 풍속을 배우도록 강요당했을 때는 피정복 국민쪽에서 그렇게 하는데 대하여 많은 저항이 있게 마련이다. [영문 해석 중문 54]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/20
분 류 중문
ㆍ조회: 1146      
일단의 사람들이 한 나라에 의하여 정복당하여 정복한 나라의 말과 풍속을 배우도록 강요당했을 때는 피정복 국민쪽에서 그렇게 하는데 대하여 많은 저항이 있게 마련이다. [영문 해석 중문 54]
 
영어 원문

When a group of persons has been conquered by a nation and has been forced to learn the language and customs of the conquering nation, there is much resistance on the part of the conquered people to doing so. When, however, people voluntarily leave their home country and go to a new country, they should not hesitate to learn the customs and language of their new home.

해석

When a group of persons has been conquered by a nation and has been forced to learn the language and customs of the conquering nation, there is much resistance on the part of the conquered people to doing so.

일단의 사람들이 한 나라에 의하여 정복당하여 정복한 나라의 말과 풍속을 배우도록 강요당했을 때는 피정복 국민쪽에서 그렇게 하는데 대하여 많은 저항이 있게 마련이다.

※ resistance … to N ∼에 대한 …의 저항

much resistance

on the part of the conquered people

to doing so

많은 저항

피정복 국민쪽에서

그렇게 하는데 대하여

피정복 국민쪽에서 그렇게 하는데 대하여 많은 저항


※ be conqured 정복당하다

※ the conquering nation 정복한 나라

※ the conquered people 피정복 국민

When, however, people voluntarily leave their home country and go to a new country, they should not hesitate to learn the customs and language of their new home.

그러나 사람들이 자진해서 본국을 떠나 새로운 나라로 갔을 때에는 새로운 나라의 습관들과 언어를 배우는 것을 주저해서는 안된다.

※ voluntarily [váləntèrili]

자유의지로, 자발적으로, 임의로 (spontaneously)

※ hesitate [hézitèit]

【자동사】

① 주저하다, 망설이다, 머뭇거리다, 우물쭈물하다

ex-1) He hesitated to believe the report. 그는 그 보고를 믿기를 주저했다.

ex-2) They hesitate about taking such a dangerous step.

그들은 그와 같이 위험한 방법을 취하는 것을 주저하고 있다.

ex-3) They hesitated at treason. 그들은 반역을 일으키는 데 망설였다.

② [일시적으로] 멈추다 (pause)

ex) Hesitate before you begin that. 그것을 시작하기 전에 잠깐 생각하여라.

③ 말을 더듬다, 머뭇거리다 (stammer)

【타동사】

∼을 망설이며(조심스럽게) 진술하다, 넌지시 말하다


※ retain [ritéin]

① ∼을 보유(유지)하다, 계속 지니다, 간직하다

ex) retain youth 젊음을 유지하다

② ∼을 계속 실행(사용)하다

ex) retain an old custom 구습을 지키다

③ [물․열․색 따위]를 그대로 간직하다, 살리다

ex) Lead retains heat. 납은 열을 그대로 간직한다.

④ ∼을 마음에 간직하다, 기억해 두다 (remember)

⑤ ∼을 고용해 두다 (employ), 의뢰해 두다

ex) retain a lawyer 변호사를 교용(의뢰)해 두다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
252 중문 과거에 무슨 일이 행해져왔는가를 알려하지 않는 것은 바로 항상 어린아이의 상태로.. 소장 2013/01/20 1119
251 중문 다른 사람에게 닥쳐오는 행운이나 재난은 우리가 그 사람의 처지에 있다고 생각할 .. 소장 2013/01/20 1193
250 중문 일단의 사람들이 한 나라에 의하여 정복당하여 정복한 나라의 말과 풍속을 배우도록.. 소장 2013/01/20 1146
249 중문 그 동물의 입은 좁고 목구멍과 비교해서 어울리지 않게 크다. [영문 해석 중문 53] 소장 2013/01/20 1409
248 중문 6년간의 종잡을 수 없는 방랑을 하고 몇명의 제자를 끌어모은 후에 시타르타는 가야.. 소장 2013/01/20 1345
247 중문 무지는 의심의 모체이다. [영문 해석 중문 51] 소장 2013/01/20 1326
246 중문 음악은 일종의 전개의 예술이다. [영문 해석 중문 50] 소장 2013/01/20 1167
245 중문 어느 나라의 경제든 주로 다른 나라와의 무역의 양에 의존하게 된다. [영문 해석 중.. 소장 2013/01/20 1171
244 중문 사람들은 돈에 대한 그들의 태도에 따라 두 가지 부류로 나뉘어지는데, 그 하나는 돈.. 소장 2013/01/20 1170
243 중문 어느것 보다도 현대의 풍기문란은 개인대 사회의 관계가 무너진데 기인한다. [영문 .. 소장 2013/01/20 1327
242 중문 문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다. [영문 해석 중문 46] 소장 2013/01/20 1239
241 중문 농사가 사람들을 한곳에 묶어 놓은 것 같다. [영문 해석 중문 45] 소장 2013/01/20 1261
240 중문 어린 자녀가 있는 가족은 공동주택보다도 아이들이 그 (정원) 안에서 놀 수 있는 정.. 소장 2013/01/19 1014
239 중문 취미란 생계의 수단보다는 개인적 흥미의 수단으로서 시간과 정력을 규칙적으로 바.. 소장 2013/01/19 1470
238 중문 자아의 개념은 우리 사회에서 대단히 중요하다. [영문 해석 중문 42] 소장 2013/01/19 1100
237 중문 과학자들은 있는 그대로의 사물에 만족하지 않는, 특히 우리 자신의 인간의 심신에 .. 소장 2013/01/19 1088
236 중문 일부 경제학자들은 전쟁과 경제불황은 밀접한 관련이 있다고 생각한다. [영문 해석 .. 소장 2013/01/19 1376
235 중문 많은 식량은 건조에 의해서 성공적으로 보존될 수 있다. [영문 해석 중문 39] 소장 2013/01/19 1077
234 중문 과학의 발견은 자주 복합적인 은총이 된다. [영문 해석 중문 38] 소장 2013/01/19 1210
233 중문 일반개업의의 시대는 지나갔다(끝났다). [영문 해석 중문 37] 소장 2013/01/19 987
232 중문 그 의사가 우울증 환자의 상상병(공상병)을 위해서 가짜약을 처방해 주었다. [영문 .. 소장 2013/01/19 1416
231 중문 레이온(인조 견사, 인조 견직물), 나일론과 다른 합성섬유로 만들어진 직물의 도입이.. 소장 2013/01/19 1699
230 중문 김박사의 이론들은 너무 애매모호해서 아무도 그가 무엇을 입증하려고 하는 지를 알.. 소장 2013/01/19 1390
229 중문 열정이 신앙보다 더 인간생활에서 잘못된 것들과 관계가 있지만, [영문 해석 중문 33].. 소장 2013/01/19 1487
228 중문 그러나 우리는 전기가 대수롭지 않은 사항에 대해 할일 없고 무례한 쑥덕공론으로 .. 소장 2013/01/19 1257
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0