학습 자료실

 

외국어

번역

부와 재산[단문76<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/24
분 류 단문
ㆍ조회: 1692      
부와 재산[단문76<영문해석][영어작문/영한번역]
  
영어 원문
 
1. Wealth consists not in having great possessions but in having few wants.
2. The miser is always poor.
3. He is rich who is in control of his desire.
4. Need not, want not.
5. Count your good deeds as your true wealth.

 
한국어 번역문
 
1. 부는 큰 재산을 소유하는 데 있는 것이 아니고 욕심을 덜 갖는데 있다.
2. 구두쇠는 언제난 바보이다.
3. 그 사람은 자신의 욕망을 다스히는(관리하는) 부자이다.
4. 필요하지 않으면, 원하지도 않는다.
5. 너의 선행을 참된 부로 간주하라.

 
해석

※ consist in ∼하는데 있다.

※ not A and B【등위상관접속사 (Correlative Conjunctions)】

not A but B【기점 A】

“A가 아니라 B이다”

ex-1) He is not an honest man, but a villain.

그는 정직한 사람이기는 고사하고 악당이다.

ex-2) I don't play golf not because I dislike it but because I have no time to spare.

내가 골프를 하지 않는 것은 그것을 싫어해서가 아니라 시간이 없기 때문이다.

※ want

① (때로 a want) 결핍, 부족【of】; 결핍감, 부족감

ex-1) suffer from want of water 물 부족에 시달리다

= suffer for want of water

ex-2) suffer from want of business 사업 부진에 시달리다

= suffer for want of busines

ex-3) want of common sense 상식의 결여

② 빈궁, 가난 (poverty)

ex-1) the bitterness of want 빈궁의 고통

ex-2) a person living in want 생활에 어려움을 겪고 있는 사람

③ 필요 (need)

ex) We are in want of an assistant. 보조원이 한 사람 필요하다.

④ (보통 wants) 필요품, 필수품, 욕심나는 것; [필요한 것을 구하는] 욕망

ex) a man of few wants 욕심이 적은 사람

※ Love of money is the root of all evil.

돈을 사랑하는 것은 일만악의 뿌리가 되느니라.

※ Money is everything. 돈은 모든 것이다. (돈이 제일이다)

※ Money can say everything. 돈은 모든 것을 말할 수 있다.

※ Time is really gold. 시간은 정말로 황금이다.

※ miser [máizər]

구두쇠, 수전노, 인색한 사람

※ be in control of ∼을 관리하고 있다

※ count

【보어와 함께】∼이라 간주하다, ∼이라고 생각하다 (consider, regard)

ex-1) I counted it stupid to do such a thing.

그런 짓을 하는 것은 어리석다고 생각했다.

ex-2) He counted his life meaningless. 그는 자기의 인생이 무의미하다고 생각했다.

ex-3) She counts herself fortunate in having good health.

그녀는 건강하다는 것을 행운으로 여기고 있다.

ex-4) Everyone counted the boy as lost.

= Everyone counted the boy for lost.

누구나 그 소년은 행방 불명이 된 것으로 간주했다.

ex-5) We counted him as dead.

=We counted him for dead.

우리는 그를 죽은 것으로 여겼다.

※ deed [di:d]

① 행위, 행동.

ex) Do a good deed every day. 1일 1선(善)을 행하여라.

② 공적, 위업 (exploit)

ex-1) deeds of arms 무훈

ex-2) great men's deeds 위인의 공적

③ [말에 대하여] 행동, 실행

ex-1) in (very) deed 실제로, 실로

ex-2) in word and (in) deed 언행이 다같이

ex-3) all talk and no deed 그저 말뿐인

ex-4) in deed and not in name 명목상이 아니라 실제로

④【법률】[차용증서 따위] 날인 증서

ex) a title deed 부동산 권리 증서

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
477 단문 생선회[단문73<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1784
476 장문 농업과 현대산업사회[장문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1772
475 단문 쪽배[단문75<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1770
474 장문 경제정책실패이론[장문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1768
473 단문 좋은 일[단문77<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1767
472 단문 선거 결과[단문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1759
471 중문 사람은 천사가 아니며 자신과 자신의 소유물에 먼저 관심을 쏟는 경향이 있다는 것.. 소장 2013/01/22 1753
470 장문 단세포 관찰과 연구[장문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1749
469 장문 예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1738
468 단문 신체단련[단문72<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1737
467 중문 안락사에 대한 슬픈 투쟁의 이야기가 요즘 병원소설의 일상적인 줄거리가 되어 왔다.. 소장 2013/01/22 1723
466 중문 레이온(인조 견사, 인조 견직물), 나일론과 다른 합성섬유로 만들어진 직물의 도입이.. 소장 2013/01/19 1704
465 장문 민주주의이론[장문155<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1704
464 장문 인간의 도구제작 능력[장문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1704
463 단문 부와 재산[단문76<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1692
462 장문 세대와 문화[장문145<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1690
461 장문 법과 폭력[장문106<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1684
460 장문 성바오르 성당[장문159<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1679
459 장문 호수의 부영양화[장문161<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1677
458 중문 동정이란 흔히 다른 사람들의 불행 속에서 자신의 불행을 지각하는 행위이다. [영문 .. 소장 2013/01/22 1675
457 장문 기계[장문164<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1665
456 장문 소설가 이디스 위튼[장문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1664
455 장문 미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1652
454 장문 돌고래의 지능[장문112<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1649
453 장문 먹이그물[장문65<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1633
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_64et6r5ln5hh6gjjho9ubm3947, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0