학습 자료실

 

외국어

번역

매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같은 것이다. [영문 해석 중문 168]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1335      
매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같은 것이다. [영문 해석 중문 168]
 
영어 원문

Charm has a magical quality that disarms, delights and fascinates. It is not sudden gush of sweetness that can be turned off and on like a faucet. It is woven subtly into the fabric of the personality, like a silver thread. It wears well. According to this passage, charm is a quality ingrained in your personality.

해석

Charm has a magical quality that disarms, delights and fascinates.

매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같은 것이다.

※ magical quality 마술

※ disarm [disá:rm]

【타동사】

① ∼의 무기를 빼앗다, 무장을 해제하다

ex) disarm a person of ∼을 남에게서 빼앗다

② [적의․의문 따위]를 풀다, 누그러뜨리다; [위험 따위]를 제거하다, ∼을 해가 없도록 하다

ex) His smile disarmed her. 그의 웃음을 보고 그녀의 기분이 풀어졌다.

【자동사】

무장을 해제하다, 군비를 축소하다

※ delight [diláit]

∼을 크게 기쁘게 하다, 즐겁게 하다

ex) Her presence delighted everybody.

그녀가 참석했으므로 모두 크게 기뻐했다.

※ fascinate [fsinèit]

① ∼을 홀리다, 매혹하다, 황홀하게 하다; ∼의 흥미를 끌다

ex-1) Her beauty fascinated everyone.

그녀의 아름다움은 모두를 매혹했다.

ex-2) I was fascinated by the sight.

그 광경에 황홀해졌다.

② [공포로] ∼을 꼼짝 못하게 하다

ex) The snake fascinated its victim.

그 뱀은 자기 먹이를 꼼짝 못하게 했다.

It is not sudden gush of sweetness that can be turned off and on like a faucet.

그것은 수도꼭지처럼 막히기도 하고 열릴 수도 있는 갑작스런 달콤함의 분출이 아니다.

※ gush [gʌʃ]

① [유체(流體)의] 쏟아짐, 분출 (violent outflow)

② [감정․말 따위의] 분출, 쏟아져나옴

※ sudden gush of sweetness

갑작스런 달콤함의 분출

※ turn off (물 등을) 잠그다 ↔ turn on

※ faucet [f:sit]

[물통․수도 따위의] 물꼭지, 물주둥이, 마개, 코크 (tap, cock)

It is woven subtly into the fabric of the personality, like a silver thread.

매력은 은빛 실오리처럼 인격의 조직속으로 정교하게 짜여진다.

※ weave[wi:v]-wove[wouv]-woven[wóuv(ə)n]

① [실․천]을 짜다

ex-1) weave a rug 융단을 짜다

ex-2) weave thread into cloth 실울 짜서 천을 만들다

ex-3) weave cloth out of thread 실로 천을 짜다

② [바구니․화환 따위]를 만들다, 엮다

③ ∼을 조립하다, 궁리해서 짜다

ex-1) weave a story from three plots 세 가닥 플롯으로 이야기를 구성하다

ex-2) weave these experiences into one story 이 경험들을 엮어 하나의 이야기로 만들다

④ ∼을 누비듯이 지나가다

ex) weave one's way through crowd 군중 사이를 누비며 빠져나가다

※ fabric [fbrik]

① 피륙, 직물; 옷감; 짜는 법

ex-1) cotton fabric 면직물

ex-2) cloths of different fabric 달리 짠 여러 가지 천

② 구조; 조직, 기구 (structure)

ex) the financial fabric of a bank 은행의 금융 조직

③ 건축물, 구조물; 건축법

※ the fabric of the personality

인격의 조직

※ thread (한 오리의) 실

It wears well.

그것은 오래간다.

According to this passage, charm is a quality ingrained in your personality.

이 대목에 의하면, 매력은 여러분의 개성에 깊이 배어든(타고난) 재질이다.

※ ingrain [ingréin]

① ∼에 염료를 베어들게 하다; [실 따위]를 짜기 전에 염색하다

② [습관․성질 따위]를 심어 주다

※ ingrained [ingréind]

① 깊이 배어든, 뿌리 깊은, 철저한; 타고난, 상습적인

ex) an ingrained liar 상습적인 거짓말장이

② 실에 물들인; 물든

※ dazzle [dzl]

① [빛으로] ∼의 눈을 부시게 하다

② [찬란․아름다움 따위로] ∼을 현혹시키다, 놀라게 하다

※ momentarily [móuməntèrili]

① 잠시, 잠깐

② 시시 각각으로, 끊임없이

③ 언제라도, 금방이라도

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
352 중문 현대도시 생활에서의 늘어난 여가와 폭력 본능의 배출구의 결핍은 지식인들간에 정.. 소장 2013/01/21 1370
351 중문 일반 중국인들은 전통적으로 정부를 성가신 존재로 간주해 오고 있다. [영어 해석 중.. 소장 2013/01/21 1369
350 중문 간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80] 소장 2013/01/21 1367
349 장문 시인 드웬돌린 브룩스[장문50<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1367
348 장문 언어의 음운법칙[장문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1366
347 장문 영화감독 그리피스[장문135<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1363
346 장문 외로운 세벽길[장문130<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1361
345 중문 초현실주의는 프로이드 학설에 영항을 받은 꿈속의 상상력 표현을 목적으로 하는 문.. 소장 2013/01/21 1360
344 장문 대류의 원리[장문18<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1358
343 중문 기회는 우리가 젊은이들에게 위험부담없이 관대하게 나누어 줄 수 있는 유일한 것이.. 소장 2013/01/23 1354
342 장문 불교벽화[장문117<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1354
341 중문 동물의 행동에 관한 실험적인 연구는 동물의 행동이 환경의 변화에 따라 바뀔 수도 .. 소장 2013/01/23 1353
340 장문 선입관[장문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1352
339 단문 문제 회피[단문48<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1351
338 중문 6년간의 종잡을 수 없는 방랑을 하고 몇명의 제자를 끌어모은 후에 시타르타는 가야.. 소장 2013/01/20 1348
337 중문 파블로 피카소의 박력있는 표현기법 시대의 절정은 스페인 내란의 고통[고뇌]에 대.. 소장 2013/01/21 1347
336 중문 과거의 도시계획 입안자가 했던 일과 현재 그들이 하고 있는 일의 주된 차이는 그들.. 소장 2013/01/22 1339
335 장문 제임스타운과 벽돌제조[장문17<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1337
334 중문 우리들의 적은 인구가 국경의 남쪽[미국]에서 쓰는 것보다 훨씬 적은 관광달러를 수.. 소장 2013/01/23 1336
333 중문 매력이라는 것은 적의를 없애주고 즐겁게도 해주며, 얼을 빼어 놓는 일종의 마술같.. 소장 2013/01/21 1335
332 중문 무지는 의심의 모체이다. [영문 해석 중문 51] 소장 2013/01/20 1332
331 중문 어느것 보다도 현대의 풍기문란은 개인대 사회의 관계가 무너진데 기인한다. [영문 .. 소장 2013/01/20 1330
330 중문 Jane Carlyle이 Thomas Carlyle과의 오랜 결혼생활에서 겪었던 가정적 고통은 그토록 많은 .. 소장 2013/01/21 1328
329 단문 화산[단문25<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1326
328 중문 깊은 바다속은 매우 차다. [영문 해석 중문 172] 소장 2013/01/21 1324
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0