|
|
영어 원문 You are quite right; I am inferring in my comments that McGraw ought not have broken in the room without your permission. You are quite right; I am inferring in my comments that McGraw should not have broken in the room without your permission. 한국어 번역문 네말이 맞아. 내 의견으로는 맥그로우가 네 허락없이 방안에 들어왔을 거라고 생각하고 있다. 해석 ※ 삽입구 in my comments 내 의견으로는 ※ should [가능성ㆍ기대] 반드시 ---일 것이다, (당연히) ---할 것이다 (★ ought to보다는 부드러운 말) ex-1) Since he left at noon, he should have arrived there. 그는 정오에 출발했으니까 그곳에 도착해 있을 것이다. ex-2) If anyone should come to see me, please tell him I will be back soon. 만일 누가 나를 찾아오거든 곧 돌아올 것이라고 말해 주시오. ※ ought to [계연성ㆍ가망ㆍ가능성ㆍ당연한 겷과] ---하기로 되어 있다, ---임에 틀림없다, 틀림없이 ---일 것이다 ex-1) It ought to be fine tomorrow. 내일은 좋은 날씨가 될 것이 틀림없다. ex-2) That ought to be our train now. 저것이 우리가 탈 기차임에 틀림없다. ex-3) He ought to have arrived by this time. 그는 지금쯤 도착했을 것이다. ≪도착하지 않았다면 이상하다.≫ ※ 삽입구․부가절은 종속절이나 주절의 주어 다음에 위치한다.. 삽입구 : in my opinion (내 의견으로는), in nature (사실상), in fact (실은) 부가절 : I think, I know, I hope, I imagine, I suppose, as you know (너도 알다시피) his father claims (부가절) ※ ought to 의무 : 부정【“∼하면 안돼”】 ex) You ought not to say it. 너는 그것을 말하면 안돼. (※【美】에서는 부정문에 to를 쓰지 않고 You ought not say it.라 말하는 경우도 있다. ※ To love is one thing, to marry is another. 사랑하는 것과 결혼하는 것은 전혀 별개이다.
|