학습 자료실

 

외국어

번역

청개구리[장문12<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/18
분 류 장문
ㆍ조회: 1303      
청개구리[장문12<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

A tree frog is less than an inch long, yet its loud, clear call can be heard almost a mile away. This sound is hard to locate even though the creature may be sitting nearby. Probably more persons hear than ever see the tiny animal. Only the full-grown male can sing, and the performance is an amazing sight to watch. The tree frog sits on its hind legs, leans back, and sings. Its white throat swells up until it looks like a shiny bubble about to burst. With its mouth closed, the frog makes four two-toned notes. The sac under its chin is then a bag of loose skin. To call again, it must take another breath. A spell of cool weather may quiet the frogs for a while, but the next warm spring night they will be singing again.
 
 
 


 

 

주제

청개구리가 노래하는 모습을 그린 글

해석

A tree frog is less than an inch long, yet its loud, clear call can be heard almost a mile away.

청개구리는 1인치도 안 되지만, 그 크고 맑은 목소리는 1마일 밖에서도 들린다.

※ tree frog 청개구리[발가락에 흡반(吸盤)이 있다.]

※ less than an inch long 1인치도 안되는

※ call [새․짐승의] 울음소리

This sound is hard to locate even though the creature may be sitting nearby.

그놈이 가까이 앉아 있을 때조차도 그 소리의 위치를 찾아내기가 힘들다.

※ locate [lóukeit]

∼의 장소를 알아내다, 찾아내다, 가리키다

ex-1) locate a leak in a gas pipe 가스 파이프가 새는 곳을 찾아내다

ex-2) locate a person in a barn 남이 헛간에 있는 것을 찾아내다

ex-3) Locate Puerto Rico on a map. 지도상에 푸에르토 리코의 위치를 가리켜라.

Probably more persons hear than ever see the tiny animal.

아마도 이 작은 동물을 보는 사람보다 듣는 사람이 더 많을 것이다.

※ more persons hear than ever see

∼을 보는 사람보다 듣는 사람이 더 많다

※ tiny [táini]

자그마한, 조그마한 (wee), 아주 작은

ex) a tiny little boy 아주 작은 아이, 꼬마

Only the full-grown male can sing, and the performance is an amazing sight to watch.

성숙한 숫놈만이 노래를 부를 수 있으며, 노래부르는 것을 구경하는 것은 멋진 광경이다.

※ 문부사

문부사 (초점부사)

S

V

Only

the full-grown male

can sing


※ 문부사

부사의 위치가 문두ㆍ문미에 오게 되면, 문장 전체를 꾸며 주는 문부사적으로 작용한다.

※ also (초점 부사)

문미에 위치하여 문부사로 문장 전체의 초점을 맞추기 때문.

※ full-grown [fúlgróun]

충분히 성장(발육)한, 성숙한 (mature)

※ the performance [pərf:rməns]

공연, 노래 부르는 것

※ an amazing sight 멋진 광경

The tree frog sits on its hind legs, leans back, and sings.

청개구리는 뒷발로 걸치고 앉아 뒤로 몸을 젖히고 노래를 부른다.

※ hind [haind]

뒤쪽의, 후부의, 후방의 (posterior)

(※ 앞뒤처럼 짝을 이루었을 때는 fore의 대어(對語)로 쓰이고 일반적으로는 hinder를 쓴다.)

ex-1) the cat's hind legs 고양이의 뒷다리

ex-2) the hind wheels 뒷바퀴

※ hind leg 뒷발

※ on one's hind legs 뒷다리로

※ lean [li:n]

몸을 구부리다, 굽히다, 뒤로 젖히다

ex-1) lean out of a window 창문에서 상체를 내밀다

ex-2) lean over a book 책 위에 몸을 구부리다

ex-3) lean back in a chair 의자에서 상체를 뒤로 젖히다

※ lean back 뒤로 몸을 젖히다

Its white throat swells up until it looks like a shiny bubble about to burst.

흰목구멍은 불어나서 막 터질 것같은 반짝이는 물거품처럼 보인다.

※ white thorat 흰목구멍

※ swell [swel]

팽창하다, 부풀다, 부피가 커지다

ex) All the streams have swollen since the thaw.

해빙기를 맞아 모든 시냇물이 불어났다.

※ shiny [ʃáini]

① 반짝이는, 빛나는 (bright); 광택(윤기)이 나는 (glossy)

② 햇빛이 쬐는, 맑게 갠

③ [의복 따위] 오래 입어 반들반들한

※ shiny bubble 반짝이는 물거품

※ bubble [bbl]

거품, 포말; [얼음․유리면 따위의] 기포(氣泡); 비눗 방울

ex-1) soap bubbles 비눗 방울

ex-2) vanish like a bubble 거품처럼 사라지다

ex-3) Man is a bubble.【속담】인생은 거품과 같다.

※ about to burst 터질 것 같은

※ be about to BV 막 ∼하려고 하다

With its mouth closed, the frog makes four two-toned notes.

입을 다물고, 개구리는 두 음색으로 된 네 마디의 가락을 토해낸다.

※ with its mouth closed 입을 다물고

※ four tow-toned notes 두 음색으로 된 네 마디의 가락(소리)

※ 단일성 개념

기수가 명사 앞에 나올 때에는 hyphen (―)을 달아서 단일성 개념으로 쓸 수 있다.

관사

기수 ― Noun


ex-1) a 63-story (미국 영어) : 63층

ex-2) a 63-stirey (영국 영어) : 63층

ex-3) There's a 63-story building in Korea. (한국에서는 딱 하나의 63층 건물이 있어요.)

The sac under its chin is then a bag of loose skin.

그러고 나면 턱밑에 있는 기낭(氣囊)은 축 늘어진 가죽의 주머니가 된다.

※ sac [sæk]

주머니 모양의 부분, [동ㆍ식물의] 낭(囊), 액낭(液囊), 기낭(氣囊)

※ chin [ʧin]

아래턱, 턱끝

ex) (with the) chin in (one's) hand 손으로 턱을 괴고

※ a bag of loose[lu:s] skin 축 늘어진 가죽의 주머니

To call again, it must take another breath.

다시 노래를 부르기 위해서 그놈은 다시 숨을 들이쉰다.

※ to call again 다시 노래를 부르기 위해서

※ take another breath 다시 숨을 들이쉬다

A spell of cool weather may quiet the frogs for a while, but the next warm spring night they will be singing again.

잠시동안의 찬 날씨가 한동안 개구리를 침묵시킬런지 모르지만 다시 따뜻한 봄밤이 찾아오면 다시 노래를 부를 것이다.

※ spell [spel]

① 한바탕의 일; 근무 시간; 교대, 교대할 차례 (turn)

ex-1) by spells 교대로

=spell and spell

=spell for spell

ex-2) give a person a spell 남과 교대해 주다

ex-3) have a spell at the wheel 교대하여 운전하다

=take a spell at the wheel

② 한동안, 한차례, 한바탕

ex-1) a spell of fine weather 한동안 계속되는 맑은 날씨

ex-2) wait for a spell 한동안 기다리다

③【美구어】병의 발작, 불쾌한 한때

ex) have a spell of coughing 한바탕 기침이 나오다

※ a spell of 잠시동안의 (a brief period of)

※ quiet [lwáiət]

① ∼을 조용하게 하다, 진정시키다

ex) quiet excited students 흥분된 학생들을 진정시키다

② ∼을 위로하다, 달래다, 안심시키다

ex) quiet a crying baby 우는 아이를 달래다

③ [걱정 따위]를 가라앉히다

※ detection [ditékʃ(ə)n]

① 발견, 간파, 감지, 탐지

② 발각, 탄로

③【무선】검파; 정류(整流)

④【화학】검출

※ inconspicuous [ìnkənspíkjuəs]

눈에 띄지 않는, 주의를 끌지 않는

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
52 장문 대통령 부인 엘리노어 루스벨트[장문16<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1615
51 장문 이집트의 상형문자[장문15<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2627
50 장문 선입관[장문14<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1349
49 장문 언어의 음운법칙[장문13<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1364
48 장문 청개구리[장문12<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1303
47 장문 농업과 현대산업사회[장문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1768
46 장문 전쟁과 질병[장문10<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1592
45 장문 미국 정당 역사[장문9<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1313
44 장문 문명의 혜택[장문8<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 3588
43 장문 역사의 중요성[장문7<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1136
42 장문 마크 트웨인[장문6<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1528
41 장문 적외선 계량기[장문5<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1517
40 장문 인격의 정의[장문4<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 2677
39 장문 이집트 피라미드[장문3<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1380
38 장문 능력과 실천력[장문2<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1497
37 중문 행복하지만 그 수가 얼마 안되는 사람들은 일 그 자체가 즐겁고 주로 그 일에서 오는.. 소장 2013/01/16 1228
36 중문 법률분쟁은 국제계약의 경우에 전혀 미지의 사건은 아니다. 즉 계약체결 당사자들이.. 소장 2013/01/16 1305
35 중문 올챙이가 점점 커짐에 따라서, 꼬리를 구성하는 조직세포는 체내의 다른 세포들에 .. 소장 2013/01/16 1426
34 단문 저항과 굴복[단문32<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1035
33 단문 프랑스 요리[단문31<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1186
32 단문 미래예측[단문30<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1317
31 단문 교통ㆍ통신수단[단문29<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1148
30 단문 편도선과 선상증식[단문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1513
29 단문 스칸디나비아인[단문27<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 917
28 단문 처방약[단문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/16 1250
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_uv3m76nl3rnv83bl985bjg5hm0, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0