학습 자료실

 

외국어

번역

나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없는 거짓으로 거부해야 한다고 생각했다. [영어 해석 중문 124]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1634      
나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없는 거짓으로 거부해야 한다고 생각했다. [영어 해석 중문 124]
 
영어 원문

I thought that I ought to reject as downright false all opinions which I could imagine to be in the least degree open to doubt―my purpose being to discover whether, after so doing, there might not remain, as still calling for belief, something entirely indubitable.

해석

I thought that I ought to reject as downright false all opinions which I could imagine to be in the least degree open to doubt―my purpose being to discover whether, after so doing, there might not remain, as still calling for belief, something entirely indubitable.

나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없는 거짓으로 거부해야 한다고 생각했다.―나의 목적은 위와 같이 함으로써 전혀 의심의 여지가 없는 그 어떤 것이 남아있을 수 있는가를 발견하는 것이었다.

※ downright [dáunràit]

① 철저한, 완전한, 순전한

ex-1) downright nonsense 완전한 헛소리

ex-2) a downright lie 새빨간 거짓말

ex-3) a downright theif 틀림없는 도둑

② 솔직한, 노골적인

ex) a downright answer 솔직한 대답

※ downright false 터무니없는 거짓

※ in the least degree 조금이라도

※ open to doubt 의심 받는

※ indubitable [ind(j)ú:bitəbl]

의심없는, 의문의 여지가 없는 (unquestionable); 확실한 (certain), 명백한

※ doubtful [dáutfəl]

① 의심스러운, 불확실한 (uncertain), 분명하지 않은, 애매한 (ambiguous)

ex-1) a doubtful case 분명치 않은 사건

ex-2) a doubtful phrase 애매한 말투

ex-3) It's doubtful whether he will succeed (or not).

그가 성공할지 어떨지는 아직 잘 모른다.

② 어떻게 될지 모르는, 정해져 있지 않은, (앞날이) 불안한 (unsettled)

ex) a doubtful blessing 장차 어떻게 될지 모르는 행복

③ [인물․언행․장소 따위가] 수상한, 의심쩍은 (suspicious)

ex-1) a doubtful character 수상쩍은 인물

ex-2) a doubtful reputation 수상쩍은 평판

④ [사람이] 의심하고 있는, 믿지 못하고 있는, 망설이고 있는 (undecided)

ex) I am doubtful about his ability. 그의 수완은 믿을 수 없다고 생각한다.

=I am doubtful of his ability.

※ indubitable [ind(j)ú:bitəbl]

의심없는, 의문의 여지가 없는 (unquestionable); 확실한 (certain), 명백한

※ credible [krédəbl]

믿을 만한, 신용(신뢰)할 수 있는, 확실한

ex) a credible witness 믿을 만한 증인

※ cogent [kóuʤ(ə)nt]

남을 수긍시키는, 승복시키는, 설득력이 있는; 적절한.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
477 단문 생선회[단문73<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1784
476 장문 농업과 현대산업사회[장문11<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1772
475 단문 쪽배[단문75<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1770
474 장문 경제정책실패이론[장문84<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1768
473 단문 좋은 일[단문77<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1767
472 단문 선거 결과[단문64<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1759
471 중문 사람은 천사가 아니며 자신과 자신의 소유물에 먼저 관심을 쏟는 경향이 있다는 것.. 소장 2013/01/22 1753
470 장문 단세포 관찰과 연구[장문26<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1750
469 장문 예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1738
468 단문 신체단련[단문72<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/23 1737
467 중문 안락사에 대한 슬픈 투쟁의 이야기가 요즘 병원소설의 일상적인 줄거리가 되어 왔다.. 소장 2013/01/22 1723
466 장문 민주주의이론[장문155<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1705
465 중문 레이온(인조 견사, 인조 견직물), 나일론과 다른 합성섬유로 만들어진 직물의 도입이.. 소장 2013/01/19 1704
464 장문 인간의 도구제작 능력[장문28<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1704
463 단문 부와 재산[단문76<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/24 1692
462 장문 세대와 문화[장문145<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1691
461 장문 법과 폭력[장문106<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1684
460 장문 성바오르 성당[장문159<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1682
459 장문 호수의 부영양화[장문161<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1677
458 중문 동정이란 흔히 다른 사람들의 불행 속에서 자신의 불행을 지각하는 행위이다. [영문 .. 소장 2013/01/22 1675
457 장문 기계[장문164<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1666
456 장문 소설가 이디스 위튼[장문35<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/18 1665
455 장문 미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1653
454 장문 돌고래의 지능[장문112<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1649
453 중문 나는 내가 조금이라도 의심의 여지가 있다고 상상할 수 있는 모든 의견을 터무니없.. 소장 2013/01/21 1634
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_4e9mdlbhe020qupntuq021pqg6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0