|
|
영어 원문 No man should be praised for his goodness if he lacks the strength to be bad; in such cases goodness is usually only the effect of indolence or impotence of will. 해석 No man should be praised for his goodness if he lacks the strength to be bad; in such cases goodness is usually only the effect of indolence or impotence of will. 만일 그가 악하게 될 수 있는 힘을 결하고 있다면 어는 누구도 그의 선(善)함으로 인하여 칭찬받아서는 안 된다. 즉 그런 경우에 선(善)은 대개 단지 게으름 혹은 의지박약의 소산이다.
※ 전체부정 No man should be praised for his goodness
※ 전체부정
문두에 부정문이 나오게 되면 전체부정이다. ∴ 문두에 부정어(한정어)가 놓이게 되면, 이 문장 전체가 부정문이 되는 것. (∵ 서양말이나 우리나라말이나 할 것 없이 “아니오” 소리는 먼저 하기를 좋아한다.) 문두에 「no + 명사」 → 전체부정 (∵ no가 한정사이기 때문) ex-1) No one would go with me. 아무도 나하고 가려고 하지 않는다. ex-2) Few people are able to understand this poem. 이 시를 이해할 수 있는 사람은 적다. ex-3) There were fewer than thirty. 남은 사람은 30명 이하였다. ex-4) There was little change for the better. 도무지 호전될 기미가 없었다.
※ indolence [índələns] 나태, 게으름
※ impotence [ímpət(ə)ns] ① 무력, 무능; 무기력; 허약. ② [남성의] 성적 무능력, 교접 불능, 음위(陰萎). ※ saucy [s:si] ① 건방진, 뻔뻔스러운 ex) a saucy child 건방진 아이 ② 쾌활한; 날씬한, 멋진 (smart) ex) a saucy hat 멋진 모자
※ impudence [ímpjud(ə)ns] ① 뻔뻔스러움, 염치없음, 무례, 건방짐 ex-1) None of your impudence! 건방진 수작 말아! ex-2) The servant had the impudence to go away with his master's car. 하인은 뻔뻔스럽게도 주인의 자동차를 타고 가버렸다. ② 뻔뻔스러운 태도(행위), 건방진 말 ex) with cool impudence 뻔뻔스럽게도 태연히 ※ disgrace [disgréis] ① 불명예, 체면 손상; 망신, 치욕 ex-1) bear disgrace 치욕을 참다 ex-2) bring disgrace on one's country 조국에 치욕을 가져오다 ② 불명예(망신, 치욕)가 되는 것(사람) ex-1) a national disgrace 국치(國恥) ex-2) wipe off a disgrace 치욕을 깨끗이 씻다 ex-3) a disgrace to one's family 집안의 망신 ③ 인기가 없음, 불신임 ex-1) be in disgrace with a person 남의 미움을 사고 있다 ex-2) He was in disgrace after his ungentlemanly behavior. 그는 비신사적인 행위를 한 이후 인기를 잃었다.
|