학습 자료실

 

외국어

번역

재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7
번역자료

 

연구계획서, 연구자료, 연구발표, 서평, 작품 감상문, 평론 등
작성자 researcher
작성일 2016/05/09
ㆍ조회: 684      
재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7
 
[프랑스 양형실무 7][양형기준 국제심포지엄 295<학술영한번역](360)[일어번역][착한 가격 최상의 번역 서비스 글로벌 서비스][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]

   

[영어 원문]
 
Another element they can take into account is the potential dangers of the person, how can we appreciate the risk of second offense, can we have trust in the expatriate report when there is a court ordered appraisal and referring to the point number 3, prosecutor sentencing recommendation.  There are no formally sentencing rules or guidelines that go around the prosecutor’s recommendation of the sentence but the prosecutor requires punishment within the limits fixed and set by the penal court.  His greater or leniency is required sentence depends on the local or national communal policy including elements related to the personality of the convicted.  It’s obvious that sentencing is always inextricably linked with politics and government policy, and with the fact that prison are greatly oversubscribed.  For instance, at the moment in Lyon, in my court, where there is particular concern and therefore relative severe sentencing on matrimonial violence and offenses and crimes committed by gangs or individuals.  So violence is a hot issue in France.  More than the lack of uniformity between sentences. 

[한국어 번역문]
 
그들이 고려할 수 있는 또 다른 요인은 피고의 잠재적인 위험입니다. 어떻게 우리가 재범의 위험을 알 수 있을까요? 우리는 법원 명령 평가서가 존재할 때 국외 거주자 보고서를 신용할 수 있을까요? 세 번째 논점인 검사의 구형을 언급하겠습니다. 검사의 구형을 작용하는 공식적인 양형 법규나 가이드라인은 존재하지 않지만, 검사는 형사 법정에 의하여 정해지고 설치된 제한 내의 처벌이 요구됩니다. 그의 엄정하고 관대한 필수 형량은 피고의 인성에 관련된 요인을 포함하는 지방 혹은 국가의 지역 사회 정책에 좌우됩니다. 양형은 정치와 국가 정책 그리고 교도소가 수용 인원이 크게 넘쳐난다는 사실과 항상 불가분한 관계를 가지고 있습니다. 예를 들어, 저의 법원이 있는 Lyon(리용)에서는 부부간 폭력과 범죄 집단이나 개인에 의해 자행되는 위법 행위와 범죄에 관한 비교적 심각한 양형에 대하여 현재 특별한 관심을 가지고 있습니다. 따라서, 폭력은 프랑스에서 양형 간 일관성 부족보다 더 뜨거운 쟁점이 되고 있습니다.

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
388 검사와 판사가 서로 형을 상의하는 제도<심포지엄 종합토론 영한번역 4 researcher 2016/05/09 654
387 발표회장<심포지엄 종합토론 영한번역 3 researcher 2016/05/09 698
386 발표와 토론을 주재<심포지엄 종합토론 영한번역 2 researcher 2016/05/09 739
385 양형기준 및 구속기준<심포지엄 종합토론 영한번역 1 researcher 2016/05/09 629
384 법정 변호사<프랑스 양형실무 영한번역 31 researcher 2016/05/09 649
383 예측성<프랑스 양형실무 영한번역 30 researcher 2016/05/09 721
382 아닙니다<프랑스 양형실무 영한번역 29 researcher 2016/05/09 734
381 구형과 양형 사이의 차이<프랑스 양형실무 영한번역 28 researcher 2016/05/09 769
380 예측성<프랑스 양형실무 영한번역 27 researcher 2016/05/09 640
379 검사의 구형과 양형 사이에 매우 커다란 차이<프랑스 양형실무 영한번역 26 researcher 2016/05/09 736
378 불일치 혹은 예측성의 결여에 상관 없이<프랑스 양형실무 영한번역 25 researcher 2016/05/09 697
377 양형의 예측성이 실제로 존재하지 않습니다<프랑스 양형실무 영한번역 24 researcher 2016/05/09 682
376 피고에 대한 양형의 예측성을 평가<프랑스 양형실무 영한번역 23 researcher 2016/05/09 657
375 마지막 질문<프랑스 양형실무 영한번역 22 researcher 2016/05/09 676
374 헌법에 합치되는 결정<프랑스 양형실무 영한번역 21 researcher 2016/05/09 703
373 프랑스어 통역<프랑스 양형실무 영한번역 20 researcher 2016/05/09 732
372 재범자에 대한 선고형 하한제한법<프랑스 양형실무 영한번역 19 researcher 2016/05/09 688
371 질문<프랑스 양형실무 영한번역 18 researcher 2016/05/09 688
370 특별 검사<프랑스 양형실무 영한번역 17 researcher 2016/05/09 677
369 벌금 납부 혹은 전자 팔지<프랑스 양형실무 영한번역 16 researcher 2016/05/09 687
368 갱생의 중요한 보장<프랑스 양형실무 영한번역 15 researcher 2016/05/09 678
367 특별법<프랑스 양형실무 영한번역 14 researcher 2016/05/09 659
366 판사들의 자유심증<프랑스 양형실무 영한번역 13 researcher 2016/05/09 650
365 양형 실무에 관하여 정말로 문제<프랑스 양형실무 영한번역 12 researcher 2016/05/09 741
364 토론 질문<프랑스 양형실무 영한번역 11 researcher 2016/05/09 642
363 어떤 가이드라인에 좌우되지 않는 자신의 합리적인 의심<프랑스 양형실무 영한번역 10 researcher 2016/05/09 668
362 양형의 일관성<프랑스 양형실무 영한번역 9 researcher 2016/05/09 744
361 기소<프랑스 양형실무 영한번역 8 researcher 2016/05/09 750
360 재범의 위험<프랑스 양형실무 영한번역 7 researcher 2016/05/09 684
359 배심원에게 다음의 텍스트를 읽어 주는 방식<프랑스 양형실무 영한번역 6 researcher 2016/05/09 771
123456789101112131415

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_485k4vruqsppt2mj99iu1v2f86, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0