갱생의 중요한 보장<프랑스 양형실무 영한번역 15
[프랑스 양형실무 15][양형기준 국제심포지엄 303<학술영한번역](368)[영문번역사이트][영어 에세이ㆍ논문 달인 만들기 프로젝트 전종훈 언어연구소][국내 최대 외국어ㆍ번역 포털사이트]
[영어 원문] ○ Marie O’deal Theoleyre You know what? I’ve given up, only this point. I mean it is not the second offense but the third offense. In that case the judge has to sentence custody except in the area you specified and except if this defendant has serious guarantees of rehabilitation. So it’s very difficult because serious guarantees of rehabilitations means that a long time, there is a long time between the fact and the day with the trial is. So he can demonstrate, he can show that for instance in two or three years later, he married, he had children, he had a job, so it not necessary for him to go in prison. Also if he has not made offense in that time because we look very deeply to the criminal record and the criminal record is very important to fix the sentence. [한국어 번역문] ○ Marie O’deal Theoleyre 교수님께서 무엇인지 알고 계시다고 생각합니다만 저는 오직 이 논점만 포기하였습니다. 그러한 사건에서 교수님이 이러한 분야에서 명기하지 않고 해당 피고인이 갱생의 중요한 보장이 없다면 보고 관찰을 선고해야 합니다. 갱생의 중요한 보장은 그 사실과 심리 기간 사이에 긴 시간이 존재한다는 것을 의미하기 때문에 매우 어렵습니다. 따라서, 해당 피고인은 예를 들어 2년 혹은 3년 후에 보여 줄 수 있으며, 결혼을 했고, 자녀를 두고 있고 직장이 있기 때문에 중요한 보장을 증명할 수 있습니다. 따라서, 해당 피고가 교도소에 갈 필요가 없습니다. 그리고 우리는 전과 기록을 매우 면밀히 검토하기 때문에 그 시간에 그는 범행을 하지 않았다면, 전과 기록은 양형을 선고하는 데 매우 중요합니다.
|