학습 자료실

 

외국어

번역

이러한 그림은 사진 촬영술과...[Koen Van Den Broek 5<서적영한번역][추천과외사이트]
번역자료

 

작성자 소장
작성일 2012/11/22
ㆍ조회: 1431      
이러한 그림은 사진 촬영술과...[Koen Van Den Broek 5<서적영한번역][추천과외사이트]

영어 개인ㆍ그룹 과외

These paintings have a mixed relationship to photography.
이러한 그림은 사진 촬영술과 혼합된 관계를 가지고 있다.
 
During the course of his many travels Van den Broek takes rolls and rolls of photographs which he uses as source material for his paintings; he never uses 'found' photographs or ones taken by someone else.
대다수 여행 경로 중에 반 덴 브로크는 자신의 그림을 그리기 위한 재료로 사용하기 위해 수 없이 많은 사진을 촬영하는데, 그는 결코 ‘파운드(found)’ 사진이나 다른 이가 촬영한 사진을 결코 사용하지 않는다.
 
All of which begs the question: why then, aren't the photographs enough?
왜 그 때 그러한 사진이 충분하지 않는가 하는 질문을 하게 만든다.
 
What does the translation into paint offer the original image?
그림으로 옮기면 본래 이미지에 제공하는 것은 무엇인가?
 
It seems obvious to state: the marks of the paint brush emanate a different energy, a different meaning, to a photographic print.
화필의 흔적이 인화된 사진에게 상이한 에너지, 다시 말해서 다른 의미를 발산한다는 것은 분명한 것 같다.
 
Each painting is unique, even as it describes a generic scene.
각각의 그림은 포괄적인 장면을 묘사할 때 조차도 독특하다.
 
This has as much to do with the materials of paint as about the history of painting - unlike a photograph, a painting cannot be reproduced, or repeated - the transformation (and translation) that takes place between the initial scene, the photograph of it and the painting is different every time.
사진과 달리, 이는 회화 역사만큼 회화 재료와 관련성을 맺고 있는데, 그림은 재생하거나 반복할 수 없으며, 첫 장면, 다시 말해서 첫 장면의 사진과 그림 간에 발생하는 변화(및 변형)은 매번 상이하다.
 
Van den Broek manipulates colour and crops the original photographic compositions; deepens shadows or makes a colour more vivid.
반 덴 브로크는 색상을 능숙하게 다루며 본래 사진 구성의 일부를 잘라내는데, 그림자를 짙게 하고 색상을 보다 생생하게 구현한다.
Paintings are not necessarily about the veracity of the moment but more about the veracity of the mark.
그림은 필연적으로 순간의 진실성에 대한 것이 아니라 보다 더 흔적의 진실성에 관련된 것이다.
Look closely at the buildings or objects in these paintings and they begin to wobble ? Van den Broek is more interested in atmospheric possibilities of paint than in photorealism.
이들 그림에서 건물이나 사물을 자세히 들여다 보면, 흔들리기 시작하는데, 반 덴 브로크는 포토리얼리즘보다 그림의 분위기 있는 가능성에 보다 관심이 있다.
(Like Matisse's painting of his wife, Van den Broek makes it clear: these are not buildings, they are paintings.
마티스(Matisse)가 그의 아내를 그린 그림처럼, 반 덴 브로크는 가능성을 분명히 하는데, 이러한 가능성은 건물이 아니라 그림이다.
The photograph's relationship to reality is very different - someone or something was there at a certain moment in time and they did look like this.
사진과 현실의 관계는 매우 상이하며, 사람이나 사물은 시간적으로 어떤 순간에 존재하며, 이와 같지 않다.
A painting only ever resembles itself.)
그림은 단지 항상 자신과 흡사할 뿐이다.)

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
31 오스만제국의 전함...[오스만 비잔틴 공방전 4<서적영한번역][과외구인] 소장 2012/11/22 1862
30 주스티니아니 롱고...[오스만 비잔틴 공방전 3<서적영한번역][과외구인구직] 소장 2012/11/22 1793
29 예니체리의 3차 돌격...[오스만 비잔틴 공방전 2<서적영한번역][과외구인사이트] 소장 2012/11/22 1974
28 ...오스만 제국은 총공격을...[오스만 비잔틴 공방전 1<서적영한번역][과외구직사이트] 소장 2012/11/22 1741
27 새로운 숙녀용 핸드백...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 4<서적영한번역][과외선생구.. 소장 2012/11/22 2073
26 ...자신의 전통에 충실한 이탈리아 사업가...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 3<서적영.. 소장 2012/11/22 1949
25 ...이탈리아의 톱 디자이너와의 공동작업...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 2<서적영한.. 소장 2012/11/22 2751
24 콜롬보 비아 델라 스피가...[이탈리아 가죽 가방 기업 콜롬보의 역사 1<서적영한번역][과외선생.. 소장 2012/11/22 2099
23 조만간 인간과 기계에 대한 논쟁...[This is the end of the Barista. 15<서적영한번역][과외선생님구함] 소장 2012/11/22 1473
22 이 표는 고도로 자동화된 기계...[This is the end of the Barista. 14<서적영한번역][과외선생님구합니다.. 소장 2012/11/22 1245
21 시간 당 29잔이 필요한 반면에...[This is the end of the Barista. 13<서적한국어번역문][과외쌤구하기] 소장 2012/11/22 1441
20 시간 당 29잔이 필요한 반면에...[This is the end of the Barista. 13<서적영어원문][과외쌤찾기] 소장 2012/11/22 1329
19 현명한 커피 산업 접근법...[This is the end of the Barista. 12<서적영한번역][과외샘구하기] 소장 2012/11/22 1368
18 커피 소매업자 의 180도 전환은...[This is the end of the Barista. 11<서적영한번역][과외선생님구하기] 소장 2012/11/22 1420
17 쇠퇴하는 시장에서...[This is the end of the Barista. 10<서적영한번역][과외선생님구해요] 소장 2012/11/22 1251
16 ...고도로 자동화된 기계가...[This is the end of the Barista. 9<서적영한번역][영어과외추천] 소장 2012/11/22 1361
15 일반적으로 자동화된 기계는...[This is the end of the Barista. 8<서적영한번역][영어과외싸이트] 소장 2012/11/22 1413
14 고도로 자동화된 커피 기계의 장점[This is the end of the Barista. 7<서적영한번역][영어과외사이트추.. 소장 2012/11/22 1419
13 관광 산업으로부터의 교훈[This is the end of the Barista. 6<서적영한번역][영어공부과외] 소장 2012/11/22 1606
12 바리스타는 진보하였는가...[This is the end of the Barista. 5<서적영한번역][과외영어] 소장 2012/11/22 1585
11 왜 커피 가멩점과 카페는...[This is the end of the Barista. 4<서적영한번역][영어과외사이트] 소장 2012/11/22 1444
10 슬픈 현실은 커피숍 주인...[This is the end of the Barista. 3<서적영한번역][영어과외] 소장 2012/11/22 1441
9 호주와 뉴질랜드의 소매 커피...[This is the end of the Barista. 2<서적영한번역][과외구하는사이트] 소장 2012/11/22 1464
8 바리스타는 더 이상 당신의...[This is the end of the Barista. 1<서적영한번역][과외구하기사이트] 소장 2012/11/22 1618
7 ...화가의 고독한 삶의 경험과...[Koen Van Den Broek 7<서적영한번역][과외구하는곳] 소장 2012/11/22 1225
6 여기에 묘사된 하늘, 대지, 그림자...[Koen Van Den Broek 6<서적영한번역][과외구하기] 소장 2012/11/22 1524
5 이러한 그림은 사진 촬영술과...[Koen Van Den Broek 5<서적영한번역][추천과외사이트] 소장 2012/11/22 1431
4 배수로, 다리, 육교에 예술가가 사로잡힌...[Koen Van Den Broek 4<서적영한번역][과외추천] 소장 2012/11/22 2182
3 보다 더 명확한 ‘현실적인’ 그림에는...[Koen Van Den Broek 3<서적영한번역][과외싸이트추천] 소장 2012/11/22 1484
2 반 덴 브로크의 일부 그림은...[Koen Van Den Broek 2<서적영한번역][과외싸이트] 소장 2012/11/22 1613
12345678910111213141516171819

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_641ii6tgfqs1m95fivi407m292, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0