학습 자료실

 

외국어

번역

because it was delivered[because직접원인종속접속사<접속사53][영어작문/영한번역문법][빠른번역]

 

Home  > 번역 영문법
번역 영문법

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/04/18
분 류 접속사
ㆍ조회: 1029      
because it was delivered[because직접원인종속접속사<접속사53][영어작문/영한번역문법][빠른번역]
 
영어 원문

He did not get the telegram in time because it was delivered late.
 
한국어 번역문

전보가 늦게 배달되었기 때문에, 그 사람은 제때에 그것을 받지 못했다.
 
해석
※ because【종속접속사 (Subordinators)․직접 원인】
He did not get the telegram in time because it was delivered late.
※ because【종속접속사 (Subordinators)․직접 원인】
① “∼이기 때문에”․“왜냐하면 ∼이기 때문이다”
ex-1) The game was called off because it rained.
비가 왔기 때문에 경기는 중지되었다.
ex-2) He went into trade, not because he liked it, but because he had no other recourse.
그는 좋아서가 아니라 달리 방도가 없었기 때문에 장사를 시작했다.
ex-3) It's dark because the sun has set.
해가 졌으니까 어둡다.
ex-4) It's because he helped you that I'm prepared to help him.
내가 그를 도와주는 것은 그가 너를 도와주었기 때문이다.
ex-5) I didn't call because I didn't want to see her.
그녀를 만나고 싶지 않았기 때문에 방문하지 않았다.
② “∼이라는 것”
(※ 문중의 주어․보어가 되는 명사절을 이끌어)
ex) The reason why I learn English is because it is useful.
내가 영어를 공부하는 이유는 그것이 유용하기 때문이다.
※ for․because
for【주관적】(준등위접속사)
“∼, 그 이유는” 처럼 주관적인 이유를 부가적으로 말하는 경우에 쓴다.
ex) You should not smoke, for you are still under age.
because【객관적】(종속접속사)
“왜냐하면” 처럼 객관적 원인을 직접적으로 말하는 강한 말로 주절보다도 because절쪽에 의미의 중점이 있다.
ex) I can't come just now, because I'm busy writing a letter.
=Because I'm busy writing a letter, I can't come just now.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
2088 since it has been[since추론근거원인종속접속사<접속사58][영어작문/영한번역문법][번역회.. 소장 2013/04/18 977
2087 since banks provide[since추론근거원인종속접속사<접속사57][영어작문/영한번역문법][문서.. 소장 2013/04/18 880
2086 in case it should rain[in case (that)경우종속접속사<접속사56][영어작문/영한번역문법][특허.. 소장 2013/04/18 1074
2085 in that advertiser pays[in that원인종속접속사<접속사55][영어작문/영한번역문법][일본어번.. 소장 2013/04/18 1025
2084 since people depend[since추론근거원인종속접속사<접속사54][영어작문/영한번역문법][영문.. 소장 2013/04/18 1258
2083 because it was delivered[because직접원인종속접속사<접속사53][영어작문/영한번역문법][빠른.. 소장 2013/04/18 1029
2082 because there was[because직접원인종속접속사<접속사52][영어작문/영한번역문법][번역의뢰].. 소장 2013/04/18 1011
2081 before we found[before때종속접속사<접속사51][영어작문/영한번역문법][논문초록] 소장 2013/04/18 1067
2080 when the two was surprised[when때종속접속사<접속사50][영어작문/영한번역문법] 소장 2013/04/18 1115
2079 when it is reflected[when때종속접속사<접속사49][영어작문/영한번역문법][번역료] 소장 2013/04/18 1062
2078 after it is reflected[after때종속접속사<접속사48][영어작문/영한번역문법][한글영어번역] 소장 2013/04/18 933
2077 whenever he called[whenever때종속접속사<접속사47][영어작문/영한번역문법][일어번역] 소장 2013/04/18 1253
2076 where they occur[where장소종속접속사<접속사46][영어작문/영한번역문법][영어번역서비스].. 소장 2013/04/18 1126
2075 once I start[once때종속접속사<접속사45][영어작문/영한번역문법][한영번역사이트] 소장 2013/04/18 1196
2074 until I was[until때종속접속사<접속사44][영어작문/영한번역문법][의학번역] 소장 2013/04/18 922
2073 when he invented[when때종속접속사<접속사43][영어작문/영한번역문법][영작대행] 소장 2013/04/18 1320
2072 before you come[before때종속접속사<접속사42][영어작문/영한번역문법][영문초록번역] 소장 2013/04/18 1356
2071 not only may have deepened but also may still[not 초점부사 A but (also) B등위상관접속사<접속사41][.. 소장 2013/04/18 1252
2070 not only will have learned but also will deliver[not 초점부사 A but (also) B등위상관접속사<접속사4.. 소장 2013/04/18 1025
2069 nose as well as ears[B as well as A등위상관접속사<접속사39][영어작문/영한번역문법][번역대.. 소장 2013/04/18 916
2068 nor can we educate[nor등위상관접속사<접속사38][영어작문/영한번역문법][계약서번역] 소장 2013/04/18 978
2067 neither Russia nor the United States[neither A nor B등위상관접속사<접속사37][영어작문/영한번역.. 소장 2013/04/18 1139
2066 either directly or indirectly[either A or B등위상관접속사<접속사36][영어작문/영한번역문법][.. 소장 2013/04/18 969
2065 nor did they feel[nor등위상관접속사<접속사35][영어작문/영한번역문법][영상번역] 소장 2013/04/18 1098
2064 either rain or snow[either A not or B등위상관접속사<접속사34][영어작문/영한번역문법][기술.. 소장 2013/04/18 969
1234567891011121314151617181920,,,94

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_nl930kmdbfsidt1r9slomq0nk6, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0