|
|
영어 원문 Since people depend to such a great extent on forests, every effort must be made to preserve trees and wildlife. 한국어 번역문 사람들은 그렇게 대부분 삼림(숲)에 의존하므로, 나무나 야생 동물을 보존하는데 모든 노력을 해야 한다. 해석 ※ since【종속접속사 (Subordinators)․추론 근거의 원인】 Since people depend to such a great extent on forests, every effort must be made to preserve trees and wildlife. ※ since【종속접속사 (Subordinators)․추론 근거의 원인】 =now that【문어체】 =now【구어체】 =seeing (that) “∼이니까”․“∼이므로” (※ 어떤 원인이 발생함으로써, 사건이 일어날 경우.) ex-1) Since today is my birthday, I'll give you a treat. 오늘은 내 생일이니까, 제가 한턱 낼께요. ex-2) Since you look tired, you had better take a rest. 너는 지친것 처럼 보이므로 휴식을 취하는 게 좋겠다. ex-3) Since I call you sometimes this afternoon, you had better stay at home. 내가 오늘 오후에 언제지 모르지만 전화할 테니까, 너는 집에 있는 게 좋겠어. ex-4) Now (that) the court is dry, let's play tennis. 코트가 말랐으니 테니스를 치자. ex-5) Now you mention it, I do remember. 자네가 그 말을 하니까 나도 기억이 난다. ex-6) Seeing that it's raining, you had better stay indoors. 비가 오고 있으니까, 집안에 있는 게 좋겠어. ※ to a great extent 대부분은, 크게 ※ a forest fire 산불 a wild fire 들에서 나는 불, 들불
|