|
|
영어 원문 A: “What did you hear last night?” B: “I seemed to hear someone knock at the door.” 한국어 번역 A: “어젯밤에 무슨 소리 들었니?” B: “누군가 문을 두드리는 것을 들은 것 같다.” 해석
※ 부정사의 시제
※ to 부정사가 단순 시제일 때, 주절의 동사와 시제가 일치하지만, 선시제일 경우에는 주절의 동사보다 한 발 앞선 시제가 된다. ※ seem (+to BV) [불완전 자동사] “∼인 것 같다”․“∼인 듯하다” ex-1) He seems [to be] an honest man. 그는 정직한 사람인 것 같다. ex-2) The tale seems [to be] incredible. 그 이야기는 믿을 수 없을 것 같다. ex-3) He seems glad to see us. 그는 우리를 보고 반가와 하는 것 같다. ex-4) He seemed to think so to me. 내게는 그가 그렇게 생각하고 있는 것처럼 보였다.
|