학습 자료실

 

외국어

번역

미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1649      
미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

It was not a governing class that America needed―that ideal cherished by the Federalists and revived by the civil service reformers―but a people intelligent enough to use government to prosper the comonwealth, realistic enough to recognize the economic bases of politics, moderate enough to exercise self-restraint, bold enough to countenance experiments, mature enough to distinguish between statesmanship and demagoguery, farsighted enough to plan for their children and their children's children. All this was, to be sure, a large order, and only perfectionists could be disappointed that it was not filled. Yet if Americans remained politically immature, they revealed as great a competence in the art and science of politics as any other people, and rather more than most. They were reluctant to modernize their machinery of government; yet through it needed constant care, it never wholly broke down as it often did in the Old World. They tolerated corruption, yet their political standards were as high as their business standards, and the contrast between the conduct of the Civil War and the Second World War suggests some progress in political morality. They frightened themselves with bogies of bureaucracy, regimentation, and dictatorship, but in fact remained singularly free from bureaucracy in the Old World sense, avoided political regimentation, and never knew the meaning of dictatorship as so many people in Europe, Latin America, and the East knew it.

주제

미국인의 자치능력에 대해 기술한 글

해석

It was not a governing class that America needed―that ideal cherished by the Federalists and revived by the civil service reformers―but a people intelligent enough to use government to prosper the comonwealth, realistic enough to recognize the economic bases of politics, moderate enough to exercise self-restraint, bold enough to countenance experiments, mature enough to distinguish between statesmanship and demagoguery, farsighted enough to plan for their children and their children's children.

미국이 필요로 했던 것은 연방주의자들이 소중히 여겼고 행정기구 개혁가들이 부활시켰던 이상(理想)인 통치계급이 아니라, 정부를 이용하여 민주사회를 번영케할 만큼 똑똑하고, 정치의 경제적 기반을 인식할 만큼 현실적이고, 자제력을 발휘할 만큼 절도있고, 시도를 장려할 만큼 대담하고, 정치가의 수완과 선동정치를 구별할 만큼 성숙하고, 자손들의 앞날을 계획할 만큼 거시적인 국민이었다.

※ cherish [ʧériʃ]

① ∼을 소중히 하다; ∼을 따뜻이 돌보다, 귀여워하다, 애육하다, 자애롭게 대하다

ex) The old sisters cherished the child as one of their own.

늙은 자매는 그 아이를 자기들 자식으로 양육했다.

② [야심․감정 따위]를 마음에 품다, 가슴속에 간직하다; [추억]을 그리워하다

ex-1) cherish the memory of one's boyhood days 소년시절[의 추억]을 그리워하다

ex-2) cherish the religion in the heart 그 종교를 마음 속으로 신봉하다

ex-3) cherish a resentment against ∼에 원한을 품다

= cherish a grudge against

※ the Federalists (미국의) 연방주의자들

※ prosper [práspər]

【자동사】번영하다; 번창하다; 성공하다

ex-1) My business is prospering. 내 사업은 잘 되어가고 있다.

ex-2) Everything prospers with him. 그는 하는 일마다 성공한다.

ex-3) The wicked fall and the good prosper. 악한 사람은 망하고 선한 사람은 흥한다.

【타동사】∼을 번영시키다; ∼을 성공시키다; ∼을 번창케 하다

ex) People prospers a nation. 평화로우면 국가는 흥한다.

※ countenance [káuntinəns]

① ∼을 용서하다, 너그럽게 보다(permit), 참다

ex) I could not countenance his rudness.

나는 그의 무례함을 참을 수 없었다.

② ∼에 찬성하다(approve), ∼을 지지하다(support), 장려하다(encourage)

ex) The king countenanced learning. 왕은 학문을 장려했다.

※ mature 성숙한

※ statesmanship [stéitsmənʃìp] 정치적 수완

※ demagoguery [déməg:g(ə)ri] 민중 선동[의 책동 주의]

All this was, to be sure, a large order, and only perfectionists could be disappointed that it was not filled.

확실히, 이 모든 것은 벅찬 주문이며, 이 모든 것을 갖추지 못했다고 실망할 사람은 오직 완벽주의자들 뿐일 것이다.

※ to be sure 확실히, 분명코

※ a large order 벅찬[무리한] 주문

※ perfectionist 완벽주의자

Yet if Americans remained politically immature, they revealed as great a competence in the art and science of politics as any other people, and rather more than most.

그러나 설사 미국인들이 정치적으로 미숙했다고 해도, 그들은 다른 어느 민족 못지않게 정치기술과 정치학분야에서 위대한 능력을 보여주었으며, 오히려 대부분의 어느 민족보다 더 많은 능력을 보여 주었다.

※ if = even if

※ revealed as great a competence … as ∼

∼못지않게 위대한 능력을 발휘했다

※ 3형식

주어

타동사

목적어

they

revealed

as great a cometence in the art and science of politics as any other people

(and) rather more than most


They were reluctant to modernize their machinery of government; yet through it needed constant care, it never wholly broke down as it often did in the Old World.

그들은 통치기구를 현대화시키는데 마음이 내키지 않았다. 그러나 이를 (통치기구의 현대화) 위해 꾸준히 배려는 했지만 그것이 유럽대륙에서 종종 그러했던 것처럼 좌절된 적은 없었다.

※ Old World 유럽(대륙)

They tolerated corruption, yet their political standards were as high as their business standards, and the contrast between the conduct of the Civil War and the Second World War suggests some progress in political morality.

그들은 부패에 대해 관용했지만, 그들의 정치수준은 그들의 상업수준 만큼 높았고, 남북전쟁수행과 제2차대전 수행의 대조적인 면은 정치도의 면에서의 어느 정도의 진전을 보여준다.

※ tolerate [tálərèit]

① ∼을 관대히 취급하다, 용인(묵인)하다(permit), 너그럽게 보아주다; 참다(put up with)

ex) tolerate a person's impudence 남의 무례함을 용서하다

②【의학】[약ㆍ독물]에 대하여 내성이 있다

※ morality [mɔ:rliti]

① 도덕, 행동의 선악

② [개인의] 덕행, 덕성; [특히 남녀간의] 풍기, 성 도덕(chastity)

③ [특정 사회의] 도덕 체계

ex) commercial morality 상업 도덕

④ 도덕학, 윤리학

⑤ 교훈, 우의(寓意)

⑥ = morality play

They frightened themselves with bogies of bureaucracy, regimentation, and dictatorship, but in fact remained singularly free from bureaucracy in the Old World sense, avoided political regimentation, and never knew the meaning of dictatorship as so many people in Europe, Latin America, and the East knew it.

그들은 관료제도와 조직화와 독재의 망령에 시달렸지만, 사실상 유럽대륙식의 관료제도에서 유독 벗어났고 정치적 통제를 회피했으며 유럽과 남미와 동양의 국민들이 경험한 독재의 의미를 결코 알지 못했다.

※ bogy [bóugi]

① 요괴, 도깨비, 유령(hobgoblin), 악령(evil spirit)

② 사람에게 붙어 괴롭히는 것

③【군대 속어】국적(정체) 불명의 항공기

※ bureaucracy [bju(:)rákrəsi]

① 관료 제도, 관료 정치

②【집합적】관료, 공무원

③ 관료주의

④ 관료적(관청식)인 번잡한 사무 절차(red tape)

※ regimentation [rèʤimentéiʃ(ə)n]

연대 편성, 편제, 조직화, 통제

※ dictatorship [díkteitərʃìp]

① 독재국(정권)

② 독재(권)

③ 집정관의 지위

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
164 장문 기계[장문164<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1663
163 장문 직업병[장문163<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1947
162 장문 잡음제거[장문162<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1917
161 장문 호수의 부영양화[장문161<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1674
160 장문 국가와 문화[장문160<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1498
159 장문 성바오르 성당[장문159<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1666
158 장문 헌법의 필요성[장문158<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1824
157 장문 히브리인들의 신[장문157<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2166
156 장문 천동설[장문156<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2739
155 장문 민주주의이론[장문155<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1701
154 장문 라틴아메리카 고등교육[장문154<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1398
153 장문 진실[장문153<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1585
152 장문 발표력 향상[장문152<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1581
151 장문 유럽[장문151<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1504
150 장문 초능력자 테드 세리오스[장문150<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1876
149 장문 무역분쟁[장문149<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1931
148 장문 마야문명[장문148<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1571
147 장문 현대 과학의 문제[장문147<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 2821
146 장문 창작[장문146<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1616
145 장문 세대와 문화[장문145<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1686
144 장문 미국 연방주의자[장문144<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1649
143 장문 미국의 마약문제[장문143<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1411
142 장문 맘모스[장문142<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1791
141 장문 예의[장문141<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1735
140 장문 등산[장문140<영문해석][영어작문/영한번역] 소장 2013/01/19 1599
1234567

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0