학습 자료실

 

외국어

번역

현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/19
분 류 장문
ㆍ조회: 1256      
현실성에 대한 정의[장문121<영문해석][영어작문/영한번역]
 
영어 원문

The question might be asked: how can we know what is “really” real? Defined phenomenologically, “reality” becomes purely a hypothetical concept which accounts for the totality of all conditions imposed by the external world upon an individual. But since other individuals are included in each of our fields or experience, it does become to form consensus group. In fact, we often tend to ignore and even push out of awareness those persons and their assumptions regarding what is real which do not correspond to our own.

However, such a lack of consensus also affords us the opportunity of checking our hypothesis about reality. We may change our concepts about reality and thus in doing so facilitate changes in our phenomenal world of experience. Scientists, for instance, deliberately set out to get a consensus of both their procedures and their conclusions. If they are successful in this quest, their conclusions are considered by the sonsensus group as constituting an addition to a factual body of sharable knowledge. This process is somewhat in contrast, for example, to those religious experiences considered to be mystical. By their nature they are not always available for communication to others.

However, even the scientific researcher must finally evaluate the consequences of his research in his own, personal phenomenological field. To use a cliche: truth as beauty exists in the eyes of the beholder.

주제

현실성(진실성)에 대한 현상학적 정의를 내리기는 어렵다.

해석

【Paragraph 1】

The question might be asked: how can we know what is “really” real?

다음과 같은 질문이 제기될 수 있다, 즉 무엇이 “진실로” 진실한지 어떻게 우리는 알 수 있는가?라고.

Defined phenomenologically, “reality” becomes purely a hypothetical concept which accounts for the totality of all conditions imposed by the external world upon an individual.

현상학적으로 정의를 내린다면, “진실(성)”은 외부 세계가 개인에게 가하는 모든 조건들의 총계를 설명한 순전히 한갖 가설의 개념으로 되고 만다.

※ phenomenologically【哲】현상학적으로

※ reality 현실(성), 진실(성)

※ hypothetical 가설적

※ account for 설명하다

But since other individuals are included in each of our fields or experience, it does become to form consensus group.

그러나 다른 개인들이 우리들의 경험의 현장마다에 관련되어 있으므로, 그것(진실성)은 합의집단을 형성하게 된다.

※ consensus [kənsénsəs]

① [의견 등의] 일치, 합의 (agreement)

ex) a consensus of opinion 의견의 일치

② 일치된 의견, 대다수의 의견, 총의

③【생리】교감 작용

※ consensus groups (다수의 의견을 한데 모은) 합의집단

In fact, we often tend to ignore and even push out of awareness those persons and their assumptions regarding what is real which do not correspond to our own.

사실 우리에게는 진실성에 관해서 우리자신의 가정에 일치하지 않는 사람들과 그들의 가정들을 무시해 버리고 의식 밖으로 내몰려고 까지 하려는 경향이 있다.

※ correspond to N ∼에 일치[부합]하다

【Paragraph 2】

However, such a lack of consensus also affords us the opportunity of checking our hypothesis about reality.

그러나 그와같은 합의의 결핍은 진실성에 관한 우리의 가설을 검토해 볼 수 있는 기회를 우리에게 제공해주기도 한다.

We may change our concepts about reality and thus in doing so facilitate changes in our phenomenal world of experience.

우리는 진실성에 관한 우리의 개념들을 바꿀 수도 있고 또한 그렇게 함으로써 현상적인 경험세계에서의 변화들을 용이하게 할 수도 있다.

※ facilitate 용이하게(쉽게)하다

Scientists, for instance, deliberately set out to get a consensus of both their procedures and their conclusions.

예를들면, 과학자들은 의도적으로 그들의 절차와 결과 양자에 대한 합의점을 얻으려고 시도한다.

※ deliberately [dilíbəritli]

① 심사 숙고하여, 고의적으로 (intentionally)

② 신중하게, 조심성있게 (cautiously)

③ 느긋하게, 느릿느릿하게, 완만하게 (slowly)

If they are successful in this quest, their conclusions are considered by the sonsensus group as constituting an addition to a factual body of sharable knowledge.

만약 그들이 이 시도에 성공한다면, 그들이 얻은 결론들은 합의집단에 의해서 사실에 입각한 서로 나누어 가질 수 있는 하나의 지식 체계에 한가닥 보탬이 되는 것으로 간주된다.

※ quest [kwest]

① 탐색, 탐구 (search); [특히 중세 기사의 모험적인] 탐구, 원정【for】

ex) a quest for gold mines 금광 탐사

② 탐색(원정)대

※ factual [fkʧu(ə)l] 실제의, 사실상의; 사실에 입각한

This process is somewhat in contrast, for example, to those religious experiences considered to be mystical.

이 과정은, 예를들면, 신비적인 것으로 간주되는 종교적 경험들과 어느 정도 대조를 이룬다.

※ mystical 신비적인

By their nature they are not always available for communication to others.

그들 (종교적 경험들)의 본질상 그들은 의사소통을 위해서 다른 경험들에 항상 도움이 되는 것은 아니다.

※ By their nature 그들(종교적 경험들)의 본질상

※ not always 반드시 ∼한 것은 아니다【부분부정】

【3】

However, even the scientific researcher must finally evaluate the consequences of his research in his own, personal phenomenological field.

그러나 과학 연구가 조차도 최종적으로는 연구 결과들을 자기나름의 개인적인 현상학적 현장에서 평가하지 않으면 안 된다.

※ evaluate ∼의 가치를 검토(감정)하다, ∼을 평가하다

To use a cliche: truth as beauty exists in the eyes of the beholder.

진부한 표현을 하나 빌리자면 (도덕적이 아니고 현상학적으로 아름다운) 미로서의 진리는 모는 이의 눈속에 존재한다.

※ cliche [kli:ʃéi]

① [진부한] 상투 어구

② [예술ㆍ문학ㆍ연극 따위에서] 상투적인 줄거리(전개ㆍ표현)

※ beholder [bihóuldər] 보는 사람, 구경꾼 (onlooker)

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 중문 의학실험에 참가하는 환자는 누구든 동의서에 싸인을 해야한다. [영어 해석 중문 81] 소장 2013/01/21 1239
276 중문 간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80] 소장 2013/01/21 1370
275 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1307
274 중문 인체의 그 어느 것 하나도 유효성이 증가하는 쪽으로 발전하고 있지 않다는 것이 확.. 소장 2013/01/21 1229
273 중문 인간은 그가 알고 있는 현상세계를 그대로 받아들이기를 꺼려한다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 880
272 중문 내가 알고 있는 한 나의 삶은 다른 어떤 사람의 삶보다도 고독과 방황의 삶이었다. [.. 소장 2013/01/21 1266
271 중문 인간은 관용과 탐욕을 교묘하게 합침으로써, 수용소의 약자를 돕기도 하고 전쟁에서.. 소장 2013/01/21 1283
270 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1178
269 중문 일반 중국인들은 전통적으로 정부를 성가신 존재로 간주해 오고 있다. [영어 해석 중.. 소장 2013/01/21 1370
268 중문 이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 .. 소장 2013/01/21 1388
267 중문 보험업자들은 개스[휘발유]없는 일요일을 고맙게 생각할만도 하다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1140
266 중문 현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하.. 소장 2013/01/20 1437
265 중문 그 도시는 신생국과 외부세계와의 중요한 접촉지점이 되어가는 경향이 있다. [영문 .. 소장 2013/01/20 967
264 중문 인간, 컴퓨터, 동물은 어떤 의미에서 사고한다고 할 수 있다. [영문 해석 중문 68] 소장 2013/01/20 1164
263 중문 유기체는 상호의존적인 구조들과 기능등의 통합체이다. [영문 해석 중문 67] 소장 2013/01/20 1283
262 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1507
261 중문 과학자들의 연구진은 금세기의 산물이다. [영문 해석 중문 65] 소장 2013/01/20 1109
260 중문 옷과 장식을 통해서 곱게 꾸미려는 충동은 아마도 생물학적 생존과 결부된 기본적인.. 소장 2013/01/20 1217
259 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1549
258 중문 많은 변수들이 항존하는 조직체계의 평형상태를 결정지워 준다. [영문 해석 중문 62] 소장 2013/01/20 1469
257 중문 그는 자기의 임무를 행하는데 열성적이었기 때문에 고용주들은 그의 일에 대해서 불.. 소장 2013/01/20 1041
256 중문 전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하.. 소장 2013/01/20 1131
255 중문 동서고금의 어느 영웅도 죽음에 대한 고고한 경멸과 죽음이 주는 모진 고통을 견뎌.. 소장 2013/01/20 1231
254 중문 개선할 점을 제시하지 않은채 끌어내리기만 하는 비판은 건설적이 못되며 마땅히 피.. 소장 2013/01/20 1121
253 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1246
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0