학습 자료실

 

외국어

번역

간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/21
분 류 중문
ㆍ조회: 1363      
간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80]
 
영어 원문

A bout of hepatitis can be plain misery. The ailment can produce high fever, nausea and fatigue, and sometimes damage the liver so severely that the victim dies. But hepatitis B―once known as serum hepatitis―may soon join small-pox and polio as a scourge of the past.

해석

A bout of hepatitis can be plain misery.

간염 발작은 분명 고통이다.

※ bout [baut]

① [특히 권투․펜싱․레슬링의] 시합, 승부

ex-1) a boxing bout 권투 시합

ex-2) a fencing bout 펜싱 시합

ex-3) a 15-round bout 15회전

ex-4) have a bout with a person 남과 시합하다

ex-5) win a bout 시합에서 이기다

ex-6) lose a bout 시합에서 지다

② [일․동작 따위의] 한바탕, 한 차례

ex-1) a bout of work 한바탕의 일

ex-2) a drinking bout 주연(酒宴)

③ [병의] 발작 (fit); [한 차례의] 기간

ex-1) a bout of coughing 한바탕의 기침

ex-2) a long bout of illness 오랜 병환

※ hepatitis [hèpətáitis]【병리】간염(肝炎)

※ a bout of hepatitis 간염 발작

※ plain [plein]

① 명료하게, 똑똑하게, 알기 쉽게 (clearly)

ex-1) speak plain 분명하게 말하다

② 완전히, 전적으로 (entirely)

※ misery [míz(ə)ri]

① 비참, 처량함, 불행; 궁핍, 곤궁

ex) live in misery 궁핍한 생활을 하다

② 비참한 상태 (처지), 궁상

③ [정신적인] 고민

④【방언】육체적인 고통

ex) be in misery from headache 두통으로 몹시 괴로와하다

The ailment can produce high fever, nausea and fatigue, and sometimes damage the liver so severely that the victim dies.

그 질병은 고열이나 메스꺼움, 또는 피로를 유발하며 때로는 간이 너무 심하게 손상을 입어서 환자가 죽기까지 한다.

※ ailment [éilmənt]

[주로 가벼운] 병; 불쾌, 기분이 언짢음 (indisposition)

ex-1) a slight ailment 경증(輕症)

=a minor ailment

ex-2) women's ailment 부인병

※ fever [fí:vər]

① 열, 발열

ex-1) a high fever 고열

ex-2) a low fever 미열

ex-3) have a fever 열이 있다

② 열병

ex-1) intermittent fever 간헐열(間歇熱)

ex-2) scarlet fever 성홍열

ex-3) typhoid fever 장티푸스

ex-4) yellow fever 황열병

③ 열광【for】; 흥분 [상태]

ex-1) a racing fever 경마열

ex-2) a war fever 전쟁열

④ (보통 a fever) 굉장히 빠름

ex) work at a fever pitch 굉장한 속도로 일하다

※ in a fever

① 열에 들떠서

② 열광하여

ex) The whole country was in a fever of excitement.

온 나라 안이 흥분의 도가니였다.

※ nausea [n:ʃə]

① 구역질, 욕지기; 뱃멀미 (seasickness)

ex) feel nausea 구역질이 나다

② 몹시 불쾌한 느낌, 몹시 싫음, 혐오 (disgust)

※ fatigue [fətí:g]

① [심신의] 피로, 피곤

ex) break the fatigue of a long journey 오랜 여행의 피로를 풀다

② 피로의 원인이 되는 것, 노역(勞役), 노고 (toil)

ex) one of the day's fatigues 하루의 일 중의 하나

③【기계】[금속․목재 따위의] 약하, 약해짐

④【군사】잡역(雜役); 작업반; (fatigues) 작업복 (fatigue clothes)

ex) on fatigue 잡역 복무중인

※ damage [dmiʤ]

① [물건]에 손해(손상)를 입히다, [물건]을 못쓰게 만들다

ex) The truck collision damaged the cargo.

트럭의 충돌 사고로 짐이 손상을 입었다.

② [체면․평판 따위]를 손상시키다, 훼손하다

ex) His reputation as a novelist was badly damaged by this third book.

이 세번째 책 때문에 작가로서의 그의 명성은 몹시 손상되었다.

But hepatitis B―once known as serum hepatitis―may soon join small-pox and polio as a scourge of the past.

그러나 한때 혈청간염이라 불리었던 B형간염은 곧 과거의 역병으로, 마마나 소아마비와 합류하게 될 것이다.

※ serum [sí(:)rəm]

① 혈청 (blood serum)

ex) a serum injection 혈청 주사

② 장액; 임파액

③ 유장(乳漿)

※ smallpox [sm:lpàks]

【병리】천연두

ex) bovine smallpox 우두

※ polio [póuliòu] =poliomyelitis

※ poliomyelitis [pòulio(u)màiəlátis]

【병리】척수성 소아마비, 회백수염(恢白髓炎), 폴리오.

※ scourge [skə:rʤ]

① [징벌에 쓰는] 회초리, 매 (whip)

② 신이 내리는 벌 [돌림병․전쟁․천재 따위], 벌, 징벌, 천벌

ex-1) the scourge of war 전화(戰禍)

ex-2) the white scourge 폐병

③ 재앙의 원인, 원한[의 씨]

ex) Flies are a regular scourge in summer. 여름의 파리는 아주 골칫거리다.

※ antiquity [æntíkwiti]

① 낡음, 고색.

ex-1) an object of antiquity 고물

ex-2) a family of great antiquity 아주 오래된 집안

② 먼 옛날, 태고, 고대

ex-1) unknown antiquity 아득히 먼 옛날

ex-2) from immemorial antiquity 태고적부터

ex-3) in remote antiquity 먼 옛날에

ex-4) in classical antiquity [그리스․로마의] 고대에 있어서

③【집합적】고대인

④ (보통 antiquities) 고물, 고기(古器); 고대의 풍습 (문화)

ex-1) antiquities from China 중국에서 온 골동품

ex-2) forge antiquites 골동품을 모조하다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 중문 의학실험에 참가하는 환자는 누구든 동의서에 싸인을 해야한다. [영어 해석 중문 81] 소장 2013/01/21 1232
276 중문 간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80] 소장 2013/01/21 1363
275 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1302
274 중문 인체의 그 어느 것 하나도 유효성이 증가하는 쪽으로 발전하고 있지 않다는 것이 확.. 소장 2013/01/21 1218
273 중문 인간은 그가 알고 있는 현상세계를 그대로 받아들이기를 꺼려한다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 874
272 중문 내가 알고 있는 한 나의 삶은 다른 어떤 사람의 삶보다도 고독과 방황의 삶이었다. [.. 소장 2013/01/21 1258
271 중문 인간은 관용과 탐욕을 교묘하게 합침으로써, 수용소의 약자를 돕기도 하고 전쟁에서.. 소장 2013/01/21 1278
270 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1168
269 중문 일반 중국인들은 전통적으로 정부를 성가신 존재로 간주해 오고 있다. [영어 해석 중.. 소장 2013/01/21 1362
268 중문 이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 .. 소장 2013/01/21 1373
267 중문 보험업자들은 개스[휘발유]없는 일요일을 고맙게 생각할만도 하다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1133
266 중문 현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하.. 소장 2013/01/20 1428
265 중문 그 도시는 신생국과 외부세계와의 중요한 접촉지점이 되어가는 경향이 있다. [영문 .. 소장 2013/01/20 960
264 중문 인간, 컴퓨터, 동물은 어떤 의미에서 사고한다고 할 수 있다. [영문 해석 중문 68] 소장 2013/01/20 1152
263 중문 유기체는 상호의존적인 구조들과 기능등의 통합체이다. [영문 해석 중문 67] 소장 2013/01/20 1276
262 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1498
261 중문 과학자들의 연구진은 금세기의 산물이다. [영문 해석 중문 65] 소장 2013/01/20 1100
260 중문 옷과 장식을 통해서 곱게 꾸미려는 충동은 아마도 생물학적 생존과 결부된 기본적인.. 소장 2013/01/20 1210
259 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1542
258 중문 많은 변수들이 항존하는 조직체계의 평형상태를 결정지워 준다. [영문 해석 중문 62] 소장 2013/01/20 1462
257 중문 그는 자기의 임무를 행하는데 열성적이었기 때문에 고용주들은 그의 일에 대해서 불.. 소장 2013/01/20 1033
256 중문 전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하.. 소장 2013/01/20 1121
255 중문 동서고금의 어느 영웅도 죽음에 대한 고고한 경멸과 죽음이 주는 모진 고통을 견뎌.. 소장 2013/01/20 1224
254 중문 개선할 점을 제시하지 않은채 끌어내리기만 하는 비판은 건설적이 못되며 마땅히 피.. 소장 2013/01/20 1112
253 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1233
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0