학습 자료실

 

외국어

번역

현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하고 있다. [영문 해석 중문 70]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/20
분 류 중문
ㆍ조회: 1428      
현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하고 있다. [영문 해석 중문 70]
 
영어 원문

Despite all the inventive marvels of the present day, Edison declares that, “We are only beginning to get the benefits of machinery. In some directions we have progressed a fair amount. In other directions we have scarcely done anything. But the most that we have done in any line is insignificant as compared with what can be done.”

해석

Despite all the inventive marvels of the present day, Edison declares that, “We are only beginning to get the benefits of machinery.

현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하고 있다. “우리는 이제 막 기계의 혜택을 얻기 시작했다.

※ inventive [invéntiv]

발명의, 발명의 재능이 있는, 창의성이 풍부한, 재주있는

ex) inventive powers 발명의 재능

※ marvel [má:rv(ə)l]

놀랄만한 일(것), 불가사의한 일(것); 놀랄만큼 ∼한 사람(것) (prodigy); 경이.

ex-1) the marvels of science 과학의 경이

ex-2) a marvel of patience 놀랄만큼 인내심이 강한 사람

ex-3) He is a perfect marvel. 그는 아주 놀라운 걸물이다.

ex-4) It is a marvel (for me) that S + V.

∼이라고 하는 것은 (나에게는) 불가사의한 일이다.

※ inventive marvels 경이적인 발명품들

In some directions we have progressed a fair amount.

어떤 방면에서는 상당히 진보했다.

※ a fair amount 상당히

In other directions we have scarcely done anything.

다른 방면에서는 거의 아무것도 이루어 놓은 것이 없다.

But the most that we have done in any line is insignificant as compared with what can be done.”

그러나 어떤 분야에서든지 우리가 이룩한 것의 대부분은 (앞으로) 이루어질 수 있는 것에 비하면 별 것 아니다”고.

※ line [lain]

(종종 lines) [행위․정책 등의] 방침, 경향

ex-1) a line of policy 정책의 방향

ex-2) on the same lines 동일 방침으로

ex-3) go on wrong lines 방침을 그르치다

ex-4) take one's own line 자기의 방침을 끝까지 지키다, 자기의 길을 가다

=keep to one's own line

※ insignificant [ìnsignífikənt]

① 중요하지 않은, 보잘것없는, 가치가 없는, 시시한 (contemptible)

ex-1) an insignificant policy 보잘 것 없는 정책

ex-2) insignificant details 아무래도 좋은 사소한 것

② [금액 따위가] 얼마 안 되는, 근소한 (petty)

ex) an insignificant sum 얼마 안 되는 금액

③ 의미가 없는, 무의미한 (meaningless)

※ as (it is) compared with ∼와 비교할 때

※ brilliant [bríljənt]

① 빛나는, 눈부신, 찬란한

ex) a brilliant gem 찬란한 보석

② 훌륭한, 빛나는 (splendid)

ex-1) a brilliant achievement 빛나는 업적, 위업

ex-2) a brilliant idea 멋진 생각

③ 재기에 넘치는

ex) a brilliant mind 뛰어난 재능, 천재

※ enormous [in:rməs]

① 거대한 (huge), 막대한 (immense), 심한, 엄청난

ex) an enormous difference 극심한 차이

② 극악한, 흉악한; 무도한, 무법적인

ex) an enormous criminal 흉악범

※ remarkable [rimá:rkəbl]

주목할 만한; 현저한, 두드러진; 놀랄 만한 (noteworthy); 비범한【for】; 희한한

ex-1) a remarkable change 현저한 변화

ex-2) be remarkable for generosity 놀랄 만큼 관대하다

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 중문 의학실험에 참가하는 환자는 누구든 동의서에 싸인을 해야한다. [영어 해석 중문 81] 소장 2013/01/21 1231
276 중문 간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80] 소장 2013/01/21 1362
275 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1301
274 중문 인체의 그 어느 것 하나도 유효성이 증가하는 쪽으로 발전하고 있지 않다는 것이 확.. 소장 2013/01/21 1218
273 중문 인간은 그가 알고 있는 현상세계를 그대로 받아들이기를 꺼려한다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 872
272 중문 내가 알고 있는 한 나의 삶은 다른 어떤 사람의 삶보다도 고독과 방황의 삶이었다. [.. 소장 2013/01/21 1258
271 중문 인간은 관용과 탐욕을 교묘하게 합침으로써, 수용소의 약자를 돕기도 하고 전쟁에서.. 소장 2013/01/21 1278
270 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1168
269 중문 일반 중국인들은 전통적으로 정부를 성가신 존재로 간주해 오고 있다. [영어 해석 중.. 소장 2013/01/21 1361
268 중문 이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 .. 소장 2013/01/21 1372
267 중문 보험업자들은 개스[휘발유]없는 일요일을 고맙게 생각할만도 하다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1133
266 중문 현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하.. 소장 2013/01/20 1428
265 중문 그 도시는 신생국과 외부세계와의 중요한 접촉지점이 되어가는 경향이 있다. [영문 .. 소장 2013/01/20 959
264 중문 인간, 컴퓨터, 동물은 어떤 의미에서 사고한다고 할 수 있다. [영문 해석 중문 68] 소장 2013/01/20 1152
263 중문 유기체는 상호의존적인 구조들과 기능등의 통합체이다. [영문 해석 중문 67] 소장 2013/01/20 1276
262 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1498
261 중문 과학자들의 연구진은 금세기의 산물이다. [영문 해석 중문 65] 소장 2013/01/20 1100
260 중문 옷과 장식을 통해서 곱게 꾸미려는 충동은 아마도 생물학적 생존과 결부된 기본적인.. 소장 2013/01/20 1209
259 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1541
258 중문 많은 변수들이 항존하는 조직체계의 평형상태를 결정지워 준다. [영문 해석 중문 62] 소장 2013/01/20 1461
257 중문 그는 자기의 임무를 행하는데 열성적이었기 때문에 고용주들은 그의 일에 대해서 불.. 소장 2013/01/20 1033
256 중문 전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하.. 소장 2013/01/20 1121
255 중문 동서고금의 어느 영웅도 죽음에 대한 고고한 경멸과 죽음이 주는 모진 고통을 견뎌.. 소장 2013/01/20 1223
254 중문 개선할 점을 제시하지 않은채 끌어내리기만 하는 비판은 건설적이 못되며 마땅히 피.. 소장 2013/01/20 1112
253 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1233
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: write failed: Disk quota exceeded (122) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0