학습 자료실

 

외국어

번역

문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다. [영문 해석 중문 46]
영문해석

 

 
 
작성자 소장
작성일 2013/01/20
분 류 중문
ㆍ조회: 1251      
문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다. [영문 해석 중문 46]
 
영어 원문

The problem is to learn to read these scientific records accurately. There are pitfalls in any such endeavor. The more independent approaches that can be brought to bear on a given problem, the greater are the chances that the pitfalls will be overcome and a meaningful solution achieved.

해석

The problem is to learn to read these scientific records accurately.

문제는 이들 과학적인 기록들을 정확하게 읽을 줄 알아야 한다.

※ The problem (now) is that S + V.

=The question (now) is that S + V.

(지금부터 문제는) ∼이다【말하는 운을 뜰 적에 사용한다.】

There are pitfalls in any such endeavor.

그같은 노력에는 함정들이 있다.

※ pitfall [pítf:l]

① [짐승을 잡는] 함정

② [숨겨진] 덫, 책략.

※ endeavor [endévər]

=endeavour [endévər]

노력; 시도 (attempt), 진력

ex-1) do every endeavor 갖은 노력을 다하다

=make every endeavor

=do one's best endeavors

=make one's best endeavors

ex-2) All his endeavors were (in) vain. 그의 노력은 모두 수포로 돌아갔다.

The more independent approaches that can be brought to bear on a given problem, the greater are the chances that the pitfalls will be overcome and a meaningful solution achieved.

주어진 문제에 독자적인 연구를 집중하면 할수록 그만큼 더 함정들이 극복되고 뜻있는 해결이 성취될 기회는 커진다. (주어진 문제에서 집중될 수 있는 연구법이 독자적이면 독자적일수록, 함정이 극복되고 뜻있는 해결이 성취될 기회가 점점 더 커진다.)

※ bring ∼ to bear on …

=bring ∼ to bear upon …

[포화․압력 따위]를 …에 집중하다, 향하게 하다, 가하다

ex) He brought his influence to bear upon us.

그는 우리에게 영향력을 가해 왔다.

※ a given problem 주어진 문제

※ approaches that can be brought to bear on a given problem

주어진 문제에게 집중될 수 있는 연구법

※ the chances that the pitfalls will be overcome and a meaningful solution achieved

함정들이 극복되고 뜻있는 해결이 성취될 기회

※ the + more, the + more【정도】종속상관접속사 (Correlative Subordinators)

「the (접속사) + more, the (지시 부사) + more」

=As S + V -er, S + V -er.

“∼하면 할수록, 점점 더 …하다”

① 정식 : 주어 + 동사

The more S + V, the more S+ V.

② 강조구문 : 도치법

③ 대형태 : 간결성

The -er, the -er.

The [접속사] more

V

주부

S

형용사절【관계대명사】

The more independent

(are)

approaches

that

can be brought to bear on a given problem

the [지시부사] greater

V

주부

S

형용사절

the greater

are

the chances

that

the pitfalls will be overcome

and a meaningful solution (will be) achieved


※ approach [əpróuʧ]

① [사람․사물․때 등이] 접근, 다가옴; [사람․사물․때 등으로의] 접근【to】

ex-1) the approach of night 밤이 다가옴

ex-2) be easy of approach 가까이하기 쉽다

ex-3) be difficult of approach 가까이하기 어렵다

ex-4) approach to the moon 달로의 접근

② [성질․정도 따위의] 근사, 비슷함 (approximation)【to】

ex-1) a fair approach to accuracy 거의 정확함

ex-2) an approach to the cave 불평 비슷한 것

③ 접근하는 길, 통로, 입구; [∼에] 가까운 것【to】

ex-1) the approach to the cave 그 동굴로 가는 길

ex-2) the approach to a bridge 다리 입구

④ [학문 등에의] 길잡이, 입문[서], 개론; [문제의] 취급[법], 연구법【to】

ex) an excellent approach to Korean literature 훌륭한 한국 문학 입문서

⑤ (approaches) 따라붙이기; [교섭의] 신청, 교섭하려는 시도;

[여자에게] 수작을 걸기, 치근거림【to】

ex) make approaches to N ∼에게 환심사려고 하다, ∼에게 따라 붙이다, 수작을 걸다

⑥ (approaches)【군사】접근 작전

⑦【골프】어프로치 [공을 홈에 접근시키기]

⑧【볼링】어프로치 [투구 때의 스탭; 투구의 조주로(助走路)]

⑨ [항공기의 비행장으로서의] 진입, 착륙 진입.

※ want【타동사】

바라다

※ improve【타동사】

∼을 개량하다, 발달시키다

※ achieve【타동사】

∼을 이루다, 성취하다

※ happen

① [사건 따위가] 일어나다, 생기다 (take place)

ex-1) Accidents will happen. 사고는 일어나기 쉬운 법이다.

ex-2) Happen what may, I will not change my mind.

=Whatever may happen, I will not change my mind.

무슨 일이 일어나든 결심을 바꾸지 않겠다.

②【구어】[사람 등이 홀연히] 나타나다 (appear)

ex) I did not find out the book; it just happened.

그 책은 내가 찾아낸 것이 아니다, 그저 나타난 것이다.

③ 우연히 ∼하다, 뜻밖에 ∼하다(이다) (chance)

ex-1) I happened to meet him there. 그곳에서 우연히 그를 만났다.

ex-2) Do you happen to know her? 혹시 그 여자를 알고 계십니까?

ex-3) I happened to be sick. 공교롭게도 몸이 불편하였다.

ex-4) It (so) happened that she met him in the park.

그녀는 공원에서 우연히 그를 만났다.

④ 몸에 닥쳐오다 (befall), ∼이 일어나다 (occur)【to】

ex-1) If anything should happen to me 만일 내게 무슨 일이 생기거든

ex-2) Death happens to all men alike. 죽음은 누구에게나 똑같은 닥쳐온다.

ex-3) What has happened to your leg? 발이 어떻게 되었는가?

⑤【美구어】우연히 오다(가다), 뜻밖에 오다【in․into․along】

ex-1) My friend happened in to see me. 친구가 뜻밖에 들렀다.

ex-2) I fear he will happen along the path. 어쩌면 그는 그 길로 오는 것이 아닐까

ex-3) He happened at the party. 그는 마침 그 파티에 있었다.

ex-4) I happened into a great bargain in rare books.

나는 희서(稀書)의 대 염가 판매에 마침 들렀었다.

※ miss【타동사】

① [겨냥한 것]을 빗맞히다, 놓치다; 잡지 못하다; [목표]에 도달하지 못하다;

[사람]을 만나지 못하다, [기차 따위]를 놓치다

ex-1) miss a ball 공을 놓치다

ex-2) miss one's chance 기회를 놓치다

ex-3) miss one's desire 욕망을 이루지 못하다

ex-4) miss one's footing 발을 헛디디다

ex-5) miss one's way 길을 잃다

ex-6) I missed the 9:30 train. 나는 아홉 시 반 기차를 놓쳤다.

② [약속]을 지키지 못하다; ∼에 참가(출석)하지 못하다

ex-1) miss an appointment 약속을 지키지 못하다

ex-2) He missed class. 그는 수업에 결석했다.

③ ∼이 없는 겻을 깨닫다; ∼이 없는 것을 섭섭하게 (슬프게, 분하게, 불편하게) 생각하다

ex-1) When did you miss your purse? 언제 지갑이 없다는 것을 알았습니까?

ex-2) We will terribly miss you if you leave Korea.

당신이 한국을 떠나면 우리는 대단히 쓸쓸해집니다.

ex-3) He wouldn't miss 1,000 won if he lost it.

천원쯤 잃어버려도 그는 불편하지 않을 것이다.

④ ∼을 피하다, 면하다

ex) I barely missed being caught. 나는 아슬아슬하게 잡히는 것을 면했다.

⑤ ∼을 이해하지 못하다, ∼을 알아채지 못하다

ex-1) I missed the first part of his speech. 그의 연설의 첫 부분을 이해하지 못했다.

ex-2) I must have missed the notice. 주의서를 알아채지 못했음에 틀림없다.

⑥ ∼을 빼다, 빠뜨리다

ex) He missed my name out of his list. 그는 내 이름을 명부에서 뺐다.

 

 

 

   
번호     글 제 목  작성자 작성일 조회
277 중문 의학실험에 참가하는 환자는 누구든 동의서에 싸인을 해야한다. [영어 해석 중문 81] 소장 2013/01/21 1239
276 중문 간염 발작은 분명 고통이다. [영문 해석 중문 80] 소장 2013/01/21 1370
275 중문 제왕절개에 의한 분만이 지난 10년동안 너무나 많이 대두되어서 전국적인 의한 논쟁.. 소장 2013/01/21 1307
274 중문 인체의 그 어느 것 하나도 유효성이 증가하는 쪽으로 발전하고 있지 않다는 것이 확.. 소장 2013/01/21 1229
273 중문 인간은 그가 알고 있는 현상세계를 그대로 받아들이기를 꺼려한다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 879
272 중문 내가 알고 있는 한 나의 삶은 다른 어떤 사람의 삶보다도 고독과 방황의 삶이었다. [.. 소장 2013/01/21 1266
271 중문 인간은 관용과 탐욕을 교묘하게 합침으로써, 수용소의 약자를 돕기도 하고 전쟁에서.. 소장 2013/01/21 1283
270 중문 와싱턴의 어떤 대사관들의 (실내) 온도는 석유위기에서의 부(의 격차)를 반영하고 있.. 소장 2013/01/21 1177
269 중문 일반 중국인들은 전통적으로 정부를 성가신 존재로 간주해 오고 있다. [영어 해석 중.. 소장 2013/01/21 1370
268 중문 이미 분실된 비행기표를 사용하는 무임탑승자의 문제로 골머리를 앓고 있는 대서양 .. 소장 2013/01/21 1387
267 중문 보험업자들은 개스[휘발유]없는 일요일을 고맙게 생각할만도 하다. [영문 해석 중문 .. 소장 2013/01/21 1140
266 중문 현재 경이적인 발명품들이 많이 나왔는데도 불구하고 에디슨은 다음과 같이 천명하.. 소장 2013/01/20 1437
265 중문 그 도시는 신생국과 외부세계와의 중요한 접촉지점이 되어가는 경향이 있다. [영문 .. 소장 2013/01/20 967
264 중문 인간, 컴퓨터, 동물은 어떤 의미에서 사고한다고 할 수 있다. [영문 해석 중문 68] 소장 2013/01/20 1163
263 중문 유기체는 상호의존적인 구조들과 기능등의 통합체이다. [영문 해석 중문 67] 소장 2013/01/20 1282
262 중문 도처에서 물이 지니는 중요성 때문에 물을 중심으로해서 생물학 연구도 진행되고 있.. 소장 2013/01/20 1507
261 중문 과학자들의 연구진은 금세기의 산물이다. [영문 해석 중문 65] 소장 2013/01/20 1109
260 중문 옷과 장식을 통해서 곱게 꾸미려는 충동은 아마도 생물학적 생존과 결부된 기본적인.. 소장 2013/01/20 1217
259 중문 한 연구조사의 결과는 정신[사무직] 노동자들이 자기들의 옷이 상급자들에게 주는 .. 소장 2013/01/20 1548
258 중문 많은 변수들이 항존하는 조직체계의 평형상태를 결정지워 준다. [영문 해석 중문 62] 소장 2013/01/20 1469
257 중문 그는 자기의 임무를 행하는데 열성적이었기 때문에 고용주들은 그의 일에 대해서 불.. 소장 2013/01/20 1041
256 중문 전 세기의 몹시도 감성적인 시인들과 달리 18세기 시인들은 교훈적이었으며, 교화하.. 소장 2013/01/20 1131
255 중문 동서고금의 어느 영웅도 죽음에 대한 고고한 경멸과 죽음이 주는 모진 고통을 견뎌.. 소장 2013/01/20 1231
254 중문 개선할 점을 제시하지 않은채 끌어내리기만 하는 비판은 건설적이 못되며 마땅히 피.. 소장 2013/01/20 1121
253 중문 대통령은 광범위한 집단의 조언을 구하거나 받아들임으로써 고립을 극복할 수 있다... 소장 2013/01/20 1245
1234567891011121314151617181920,,,22

인사말 |  자유게시판 |  견적 의뢰하기 |  1:1 상담 |  공지사항 |  개인정보 취급 방침 |  온라인 회원 약관 |  찾아오시는 길 |  사이트맵

전종훈언어연구소는 연결된 홈페이지가 독자적으로 제공하는 재화 및 용역과 관련된 거래에 대하여 일체 책임을 지지 않습니다.
회사명 : 전종훈언어연구소   상담전화 : 한혜숙 연구원 . 010.3335.6740   ■ 대표전화 : 02.313.4854   팩스 : 02.6442.4856   사업자등록번호 : 110-17-96892
감수자 : 전종훈 (호주 시드니 University of New South Wales 언어학 박사 학위 취득)    E-mail : chuntrans@daum.net
주소 : 서울특별시 은평구 연서로3길 23-8, 3층(역촌동, 탑빌라트)   대표 : 전종훈    통신판매업신고번호 : 제 2015-서울은평-0972 호
카페 : http://cafe.daum.net/chuntrans 블로그 : http://blog.naver.com/chuntrans. 트위터 : http://twitter.com/chuntrans 페이스북 : http://facebook.com/chuntrans



Warning: Unknown: open(./data/session/sess_45c43oufndjt3mooe77qfink97, O_RDWR) failed: No such file or directory (2) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (./data/session) in Unknown on line 0